"présenter les projets" - Translation from French to Arabic

    • عرض مشاريع
        
    • تقديم مشاريع
        
    • أن يقدم مقترحاته
        
    • أن تقدم مشاريع
        
    • لعرض مشاريع
        
    • سيعرض مشاريع
        
    Je demanderais donc aux délégations qui entendent présenter les projets de résolution restants de bien vouloir le faire aussi brièvement que possible. UN لذلك أرجو من الوفود التي تنوي عرض مشاريع القرارات الباقية أن تتوخى الإيجاز بقدر الإمكان عند قيامها بذلك.
    Je prie les délégations souhaitant présenter les projets de résolution restants de bien vouloir le faire aussi brièvement que possible. UN وأرجو من الأعضاء الذين يعتزمون عرض مشاريع قرارات أن يوجزوا قدر الإمكان.
    Avant que la Commission ne se prononce sur les projets de résolution faisant partie de ces groupes, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent présenter les projets de résolution. UN قبل أن تمضي اللجنة في البت في مشاريع القرارات الواردة في هذه المجموعات، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في عرض مشاريع القرارات.
    Des séances de travail ont été organisées avec le Parlement en vue de préparer le terrain pour le Comité de contrôle, qui est chargé par la Constitution de présenter les projets de loi au Parlement. UN فقد عُقدت جلسات عمل مع البرلمان بهدف إرساء حجر الأساس لعمل لجنة الرقابة، التي أناط بها الدستور مهمة تقديم مشاريع قوانين إلى البرلمان.
    Le Service de la formation et de l'évaluation du Département a conduit quatre séminaires, chacun dans une région différente, afin de présenter les projets de modules. UN وقد قامت دائرة التدريب والتقييم بالإدارة بتنظيم أربع حلقات دراسية، وكانت كل حلقة منها ببلد مختلف، بهدف تقديم مشاريع وحدات التدريب.
    présenter les projets de budget en se conformant strictement à la résolution 55/231 (par. 6). UN أن يقدم مقترحاته للميزانية المقبلة مع التقيد التام بالقرار 55/231. (الفقرة 6)
    Nous demandons également aux délégations de bien vouloir présenter les projets de résolutions sur papier accompagnés d'une disquette pour que l'on puisse rapidement traiter le texte. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تقدم مشاريع قراراتها بنسخ مطبوعة وأقراص كمبيوتر لضمان تجهيز النصوص.
    En ce qui concerne la prise de décision concernant les projets de résolution de chaque groupe, les délégations auront d'abord la possibilité de présenter les projets de résolution faisant partie d'un groupe particulier. UN فيما يتصل بالبــت في كل مجموعة، ستتاح للوفود أولا فرصة لعرض مشاريع القرارات فيما يتصل بأي مجموعـــة معينــة.
    Je donne la parole au représentant du Pakistan pour présenter les projets de résolution A/C.1/64/L.28, A/C.1/64/L.29 et A/C.1/64/L.30. UN أعطي الكلمة لممثل باكستان ليتولى عرض مشاريع القرارات A/C.1/64/L.28 و A/C.1/64/L.29 و A/C.1/64/L.30.
    Je donne maintenant la parole au Président par intérim du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui va présenter les projets de résolution A/49/L.53 à L.56. UN أعطي الكلمة اﻵن للرئيس باﻹنابة للجنة المعنية بممارســـة الشعـب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ليتولى عرض مشاريع القرارات من A/49/L.53 إلى L.56.
    Il me semble que c'était un peu mécanique, et je voudrais demander que l'année prochaine, si possible, nous puissions présenter les projets de résolution après la date limite de dépôt et, idéalement, après qu'ils aient été publiés et une fois que la Commission dispose du texte. UN ويبدو لي أن ذلك كان مشكلة فنية بعض الشيء، وأقترح أن نتولى في العام المقبل، إذا كان ممكنا، عرض مشاريع القرارات بعد الأجل المحدد لتقديمها، وعلى نحو مثالي، بعد أن يتم إصدارها بالفعل وبعد أن تكون النصوص معروضة على اللجنة.
    Le secrétariat a organisé une manifestation parallèle lors de la deuxième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm afin de présenter les projets et activités relatives aux POP mis en œuvre par le biais des Centres régionaux de la Convention de Bâle, mai 2006. UN نظمت الأمانة حدثاً على هامش الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم من أجل عرض مشاريع تتصل بالملوثات العضوية الثابتة والأنشطة المنفذة من خلال مراكز اتفاقية بازل الإقليمية، أيار/مايو 2006.
    Le secrétariat a organisé une manifestation parallèle lors de la deuxième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm afin de présenter les projets et activités relatives aux POP mis en œuvre par le biais des Centres régionaux de la Convention de Bâle, mai 2006. UN نظمت الأمانة حدثاً على هامش الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم من أجل عرض مشاريع تتصل بالملوثات العضوية الثابتة والأنشطة المنفذة من خلال مراكز اتفاقية بازل الإقليمية، أيار/مايو 2006.
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne la parole au représentant de l'Inde, qui va présenter les projets de résolution A/C.1/64/L.18, A/C.1/4/L.19 et A/C.1/64/L.20. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثل الهند، ليتولى عرض مشاريع القرارات A/C.1/64/L.18، و A/C.1/63/L.19 و A/C.1/63/L.20.
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, qui va présenter les projets de résolution A/C.1/64/L.28, A/C.1/64/L.29 et A/C.1/64/L.30. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثل باكستان ليتولى عرض مشاريع القرارات A/C.1/64/L.28 و A/C.1/64/L.29 و A/C.1/64/L.30.
    Pareille restriction serait artificielle et contraire au droit de tout État de présenter les projets qu'il estime nécessaires dans le cadre de l'Assemblée générale. UN فأي تحديد رقمي إنما هو قيد مصطنع يتعارض مع حق كل دولة في تقديم مشاريع القرارات التي ترى أنها ضرورية في إطار الجمعية العامة.
    Grâce au travail des équipes Abacus, le processus d'examen des projets de budget des missions ne se fait presque plus au Siège, ce qui augmente l'efficacité des processus budgétaires et permet de présenter les projets de budget dans de meilleurs délais. UN وقد مكّن نهج أباكوس من التخلي إلى حد كبير عن عملية الاستعراض في المقر لمقترحات ميزانية البعثات، معززاً بذلك كفاءة عملية الميزنة وحسن توقيت تقديم مشاريع الميزانية.
    Avant que la Commission ne se prononce sur les projets de résolution qui figurent dans le groupe 1, «Armes nucléaires», je donne la parole aux délégations qui souhaitent présenter les projets de résolution modifiés, s'il y a lieu. UN وقبل أن تبدأ اللجنة في البت في مشروع القرار المضمن في المجموعة ١، " اﻷسلحة النووية " ، أعطي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في تقديم مشاريع قرارات منقحة.
    présenter les projets de budget en se conformant strictement à la résolution 55/231 (par. 6). UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاته للميزانية المقبلة بالتقيد التام بقرارها 55/231. (الفقرة 6)
    Demande satisfaite présenter les projets de budget en se conformant strictement à la résolution 55/231 de l'Assemblée générale (par. 6). UN أن يقدم مقترحاته المتعلقة بالميزانية المقبلة في امتثال تام نُفّذ. لقرارالجمعية العامة 55/231. (الفقرة 6)
    présenter les projets de budget en appliquant strictement la résolution 55/23 (par. 6) UN أن يقدم مقترحاته للميزانية المقبلة بالتقيد التام بقرارها 55/231 (الفقرة 6)
    Le Président (interprétation de l'anglais) : J'encourage les délégations à présenter les projets de résolution le plus tôt possible. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أحث الوفود على أن تقدم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن.
    Les délégations pourront tout d'abord présenter les projets de résolution restants, puis nous procéderons de la manière suivante. UN في مستهل هذا الاجتماع، ستتاح للوفود فرصة لعرض مشاريع القرارات المتبقية.
    Le Président : Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, qui va présenter les projets de résolution A/C.1/62/L.31, A/C.1/62/L.42, A/C.1/62/L.43 et A/C.1/62/L.44. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، الذي سيعرض مشاريع القرارات A/C.1/62/L.31 و A/C.1/62/L.42 و A/C.1/62/L.43 و A/C.1/62/L.44.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more