"président du mouvement" - Translation from French to Arabic

    • رئيس الحركة
        
    • رئيس حركة
        
    • رئاسة الحركة
        
    • لرئيس الحركة
        
    • رئيسة حركة عدم الانحياز
        
    • رئاسة حركة عدم الانحياز
        
    Elle a rencontré le général Abdul Rashid Dostum, Président du Mouvement national islamique d'Afghanistan, et d'autres membres de ce mouvement. UN واجتمعت البعثة إلى الجنرال عبد الرشيد دوستم رئيس الحركة الوطنية اﻹسلامية ﻷفغانستان وأعضاء آخرين بالحركة.
    En réponse à ces messages, le Président du Mouvement a pris les mesures nécessaires et les initiatives estimées judicieuses. UN وردا على هذه الرسائل، اتخذ رئيس الحركة ما لزم من خطوات وما ارتآه ملائما من مبادرات.
    À cette occasion, le Président du Mouvement a exprimé l'espoir de voir l'accord entièrement mis en oeuvre par Israël. UN وفي هذه المناسبة أعرب رئيس الحركة عن اﻷمل في أن تنفذ إسرائيل الاتفاق تنفيذا كاملا.
    Le Président du Mouvement des pays non alignés vient d'exprimer les vues du Mouvement sur ce rapport. UN لقد أعرب رئيس حركة عدم الانحياز لتوه عن آراء بلدان هذه الحركة بشأن هذا التقرير.
    C'est la raison pour laquelle nous sommes très heureux de l'initiative prise par le Président du Mouvement des pays non alignés de rencontrer le Président du Groupe des Sept à Tokyo. UN وبناء على ذلك قدرنا المبادرة التي أقدم عليها رئيس حركة عدم الانحياز بأن يجتمع مع رئيس مجموعة السبعة في طوكيو.
    Il y a trois ans, au même endroit, vous avez confié au Président du Mouvement un mandat auquel il a, depuis, consacré des efforts intenses. UN قبل ثلاث سنوات وفي هذا المكان ذاته، أسندتم إلى رئاسة الحركة مهمة ظللنا من وقتها نعمل على تحقيقها بشكل مكثف.
    Ils ont en outre demandé au Président du Mouvement de suivre de près la situation et de prendre les mesures nécessaires pour appuyer les initiatives de paix des Nations Unies. UN وطلبوا أيضا من رئيس الحركة أن يتابع الحالة عن كثب، وأن يتخذ التدابير المناسبة لدعم مبادرات اﻷمم المتحدة للسلم.
    Au cours des consultations, le Groupe du MNA a accueilli favorablement les deux initiatives du Président du Mouvement. UN وخلال هذه المشاورات رحبت مجموعة البلدان غير المنحازة بمبادرتي رئيس الحركة.
    Réunion entre le Président du Mouvement et le Groupe des 7 UN الاجتماع بين رئيس الحركة ومجموعة البلدان الصناعية السبعة
    Le Président a annoncé que l'Égypte élaborerait un résumé des séances de " remue-méninges " pour expédition au Président du Mouvement pour examen et distribution. UN أعلن الرئيس أن مصر ستعد ملخصا يغطي ما دار في جلسات شحذ القرائح ﻹرساله إلى رئيس الحركة للنظر فيه وتوزيعه.
    Ils ont en outre proposé au Président du Mouvement des pays non alignés que le même envoyé pourrait se rendre auprès des deux pays qui coparrainent le processus de paix. UN كما اقترحوا على رئيس الحركة أن يوفد المبعوث نفسه الى البلدين المشاركين في رعاية عملية السلام.
    Une grande partie des dirigeants de l'ALS qui se trouvent à Nairobi, au Tchad et en Europe étaient également présents, en particulier le Président du Mouvement. UN وحضر أيضا جانب كبير من قيادة جيش تحرير السودان في الشتات، من نيروبي وتشاد وأوروبا، من بينهم رئيس الحركة.
    Seule une lettre signée par le Président du Mouvement atteste de l'existence d'actes de torture à l'encontre des membres de cette organisation. UN وليس هناك إلا رسالة وحيدة موقعة من رئيس الحركة تشهد بوجود أعمال تعذيب في حق أعضاء هذه المنظمة.
    Seule une lettre signée par le Président du Mouvement atteste de l'existence d'actes de torture à l'encontre des membres de cette organisation. UN وليس هناك إلا رسالة وحيدة موقعة من رئيس الحركة تشهد بوجود أعمال تعذيب في حق أعضاء هذه المنظمة.
    Le Président du Mouvement a également rencontré le Secrétaire général des Nations Unies et d'autres responsables des Nations Unies pour examiner la procédure et les moyens que le Mouvement pourrait adopter pour aider de son mieux l'Organisation internationale. UN وكذلك التقى رئيس الحركة باﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومسؤولين آخرين في اﻷمم المتحدة لبحث سبل ووسائل تمكين الحركة من مساعدة المنظمة على أفضل نحو ممكن.
    A cet égard, nous nous réjouissons du fait que le Président du Mouvement des pays non alignés a également pris la parole à cette séance. UN وقد أسعدنا، في هذا الصدد، أن رئيس حركة عدم الانحياز تكلم أيضا في هذه الجلسة.
    La Malaisie approuve pleinement la déclaration du représentant de l'Indonésie, qui a parlé en sa qualité de représentant du Président du Mouvement des pays non alignés. UN تؤيد ماليزيا تمام التأييد البيان الذي أدلى به ممثل أندونيسيا، الذي تكلم بصفته ممثل رئيس حركة عدم الانحياز.
    Le Président du Mouvement des pays non alignés a pris la parole dans cette salle au nom des pays qui font partie du Mouvement. UN إن رئيس حركة بلدان عدم الانحياز سبق أن تكلم بشأن هذا البند نيابة عن أعضاء الحركة.
    Ma délégation souscrit donc à la proposition du Président du Mouvement des non-alignés de garder cette question de l'ordre du jour à l'examen. UN ومن ثم فإن وفدي يؤيد الاقتراح الذي تقدم به رئيس حركة عدم الانحياز بإبقاء هذه المسألة على جدول اﻷعمال.
    Et ce sont les enfants, les enfants des habitants des pays non alignés, dont le Président du Mouvement se préoccupe le plus depuis quelque temps. UN إن اﻷطفال، أطفال شعوب عدم الانحياز، هم الذين كانوا آخر شواغل رئاسة الحركة.
    LA PAIX SELON LES PAYS NON ALIGNÉS Depuis trois ans, le Président du Mouvement prend une part active aux tentatives faites pour définir les facteurs qui favorisent la stabilité et la tranquillité de nos pays. UN ظلت رئاسة الحركة في السنوات الثلاث اﻷخيرة تقوم بدور نشط في البحث عن تعريف للعوامل التي تعزز استقرار بلداننا وهدوء أحوالها.
    32. Lors du dixième Sommet, tenu à Jakarta, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté une déclaration sur la Somalie préconisant, entre autres, de constituer un comité/groupe de travail spécial sous la supervision directe du Président du Mouvement. UN ٣٢ - في مؤتمر القمة العاشر في جاكرتا، أصدر رؤساء الدول أو الحكومات بيانا بشأن الصومال أعلن فيه، ضمن جملة أمور، انشاء لجنة مخصصة/فريق عمل تحت الاشراف المباشر لرئيس الحركة.
    Pour sa part, l'Indonésie, en tant que Président du Mouvement, prévoit de tenir dans un proche avenir une réunion où l'on cherchera les moyens de résoudre les problèmes de la dette, notamment ceux des pays les moins avancés. UN كما أن اندونيسيا ترجو بوصفها رئيسة حركة عدم الانحياز أن يُعقد في المستقبل القريب اجتماع يتم فيه البحث عن وسائل لحل مشاكل الدين وبخاصة مشاكل أقل البلدان نموا.
    En cette même instance, nous dénonçons maintenant non pas le colonialisme portugais, mais l'occupation illégale de notre pays, le Timor oriental, par un État du tiers monde, qui est Président du Mouvement des non-alignés. UN ونحن لا نندد في نفس القاعة اﻵن بالاستعمار البرتغالي، ولكن بالاحتلال غير الشرعي لبلدنا، تيمور الشرقية، وهو الاحتلال الذي تقوم به دولة من دول العالم الثالث، وهي تتولى رئاسة حركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more