"prendrai" - Translation from French to Arabic

    • آخذ
        
    • سآخذ
        
    • أخذ
        
    • سأخذ
        
    • اخذ
        
    • سأتناول
        
    • سأحصل
        
    • أتناول
        
    • أقبل
        
    • سَآخذُ
        
    • سأقبل
        
    • سآخذها
        
    • سأشرب
        
    • ساخذ
        
    • سآخذهم
        
    Je ne prendrai femme ni ne posséderai de terre , n'enfanterai pas excepté pour la femme , la maison et les enfants avec lesquels je suis conincé. Open Subtitles لن آخذ أيّ زوجة، أو أملك أراضٍ أو أن أنجب أيّ أطفال ما عدا الزوجة والبيت والأطفال الذين أنا عالق معهم بالفعل
    Difficile à dire, alors juste pour être sûrs je prendrai ça et vous versez une nouvelle fournée dans ce bol propre. Open Subtitles لا يمكنني الجزم لذا علي سبيل الآمان سآخذ هذه وأنتِ ضعي مشروب طازج في هذه السٌلطانية النظيفة
    Je prendrai un bol de chili avec oignons et fromage et... de la dinde... Open Subtitles أنا سوف أخذ وعاء من الفلفل الحار مع البصل والجبن و
    Rae ? Hum ? Peut-être que je prendrai juste une petite pizza margherita, s'il-vous-plaît. Open Subtitles راي؟ ربما سأخذ فقط بيتزا مارجريتا صغيرة، من فضلك بصحة الجميع
    Je prendrai la peine réduite, je ferai mon temps et tout ça sera terminé une fois pour toute. Open Subtitles و اخذ عقوبة مخففة و اقضي وقتي, وهذا هو الامر سيذهب للابد
    Prouvez-moi que c'est une maladie auto-immune et je prendrai la prednisone. Open Subtitles أثبت لي أنه داء ذاتي المناعة وعندها سأتناول البرينديزون
    Je vais le laisser se dorer un peu plus longtemps, puis, je prendrai sa femme à part, pour essayer de communiquer. Open Subtitles أظنني سأجعله يمكث في الشمس مدة أطول و بعدها آخذ زوجته، و أبحث عن طريقة للتواصل معهما
    Et quand je prendrai mes fonctions, tu seras pardonné pour ton rôle dans l'unité spéciale illégale que tu as dirigé. Open Subtitles وعندما آخذ المنصب سوف يعفى عنكم بدوركم في كل الأعمال الغير مشروعة التي تديرونها
    Quand je prendrai les Sept Couronnes, je vous veux à mes côtés. Open Subtitles عندما آخذ الممالك السبع.. أُريدك بجانبي.
    Finalement, je prendrai un gâteau aux cerises, le gros là. Open Subtitles أتدري؟ سآخذ فطيرة الكرز, تلك الكبيرة في الخلف
    Je prendrai la morue et la salade maison, vinaigrette maison séparément. Open Subtitles سآخذ سمكاً وسلطة ، و صلصة على جانب الطبق
    Des familles de victimes, ça serait top, mais je prendrai aussi les gens au sol qui ont souffert émotionnellement : Open Subtitles ..أسر الضحايا سيكون أمراً رائعاً لكني سآخذ أي شخص على أرض الواقع والذي قد عاني عاطفياً..
    Le fond et le manque de sérieux de ces vieilles accusations sont bien connus de l'Assemblée, et étant donné l'heure avancée je ne prendrai pas de temps pour y répondre. UN إن أساس هذه الادعاءات وعدم جديتها معروفان جيدا للجمعية العامة، ولن أخذ وقت الجمعية في هذه الساعة المتأخرة للرد عليها.
    Je prendrai 2 boîtes à la menthe et 2 boîtes à la noisette. Open Subtitles سوف أخذ صندوقين من النعناع الخفيف وصندوقين من زبدة الفول السوداني
    Je ne peux pas parler du dosage, et je ne prendrai certainement pas les deux. Open Subtitles لا يمكنني تحديد الجرعة و أكيد لن أخذ إثنتين
    Je pense qu'on peut me déposer à un café, je prendrai un taxi depuis là-bas. Open Subtitles أعتقد بانه يمكننا الذهاب إلى المقهى و سأخذ سيارة أجرة من هناك
    Non, je prendrai le prochain, je pense que c'est mieux. Open Subtitles لا سوف اخذ القطار الثاني .. اظن أن هذا أفضل
    D'accord, réparez ma voiture et je prendrai un café avec vous. Open Subtitles حسنا,إذا ما اصلحت سيارتى سأتناول كوبا من القهوة معك
    J'irai travailler dans un centre d'appel et prendrai mon propre appart. Open Subtitles سأحصل على وظيفة في مركز الإتصالات وأجد غرفة لي
    - Je sais où vous voulez en venir. Mais je prendrai pas de médicament. Open Subtitles ‫أعلم تبعات هذا الأمر ‫لن أتناول المزيد من الأدوية
    Penses-tu que je prendrai une telle fille? Open Subtitles فتاة سيئة ستفسد كل الأمر هل تعتقد أني قد أقبل بفتاة مثل هذه ؟
    Je vais te dire, je prendrai n'importe quel prétexte pour retourner à cette fête. Open Subtitles أنا سَأُخبرُك الذي. أنا سَآخذُ أيّ أعذرْ للعَودة إلى ذلك الحزبِ.
    Alors, dites-leur que je prendrai le plaidoyer. Open Subtitles حسنٌ إذًا، أخبريهم أنني سأقبل عرض التسوية
    Réserve-moi une place en première classe. Je la prendrai à la station. Open Subtitles احجزي لي تذكرة درجة أولى سآخذها في المحطة
    Je prendrai de ta délicieuse liqueur de café. Open Subtitles سأشرب بعضاً من قهوتك اللذيذة مع بعض الشراب
    Prends ton raccourci, je prendrai le chemin le plus long, Open Subtitles حسنا, خذ طريقك المختصر وانا ساخذ الطريق الطويل
    Ils auraient vu mon visage. Je prendrai les pièces une fois que le lieutenant aura le dos tourné. Open Subtitles كانوا سيرون وجهي، سآخذهم حين يدير الملازم ظهره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more