"presque sûr" - Translation from French to Arabic

    • متأكد من
        
    • واثق
        
    • متأكد جداً
        
    • متأكد تماماً
        
    • متأكد للغاية
        
    • متأكد جدا
        
    • متأكد تماما
        
    • متأكّدُ جداً
        
    • شبه متأكدّ
        
    • متأكد تقريباً
        
    • متأكد تمامًا
        
    • متأكدون تقريباً
        
    • متيقن
        
    • شبه متأكد
        
    • متأكدٌ
        
    En fait, Je suis presque sûr que ça fait un petit moment qu'elle n'y croit plus. Open Subtitles في الواقع، أنا متأكد من أنها لم تؤمن به منذ مدة ليست بطويلة
    Je suis presque sûr qu'elle prend du V, putain de merde. Open Subtitles متأكد من أنكِ تابعة لمصاصي الدماء ، أنثى لعينــة
    Je suis presque sûr que tu ne veux pas le savoir. Open Subtitles كيف ؟ واثق للغاية من أنك لا ترغب في معرفة ذلك
    Je suis presque sûr que je dois m'excuser pour quelque chose, mais je ne sais pas ce que c'est, alors... Open Subtitles أنا واثق بأن علي الإعتذار من شيء ولكن لا أعرف ما هو
    Je suis presque sûr qu'ils ne laissent pas les robots se promener tranquillement. Open Subtitles متأكد جداً أنهم لن يسمحوا بآلية التجول في أرضهم
    Je ne suis pas une fouine mais je suis presque sûr que l'uniforme est un cadeau ici. Open Subtitles بأني لست احول, لكني متأكد تماماً ان الزي لا يترك مجالاً للشك هنا.
    Je suis presque sûr que cette année d'enfer a quelque chose à voir avec ça. Open Subtitles أنا متأكد للغاية ان تلك السنة في الجحيم كان لها علاقة بذلك
    J'ai filé rapidement où cas où, mais je suis presque sûr. Open Subtitles انسحبت بسرعة في حال كان كذلك ولكنني متأكد جدا
    - Je suis presque sûr que Q a dit que l'ensemble pierre-sang fonctionnait de suite. Open Subtitles متأكد من أن كوينتن قال أمر حجر الدم يعمل على الفور
    Je suis presque sûr qu'il ne l'a pas fait de bonté d'âme. Open Subtitles أنا متأكد من أنه لم يعطينا اياه لطيبة قلبه
    Tu sais, je suis presque sûr que ce ne sont pas des vacances. Open Subtitles هذا جيد. كما تعلمون، وأنا متأكد من أن هذا ليس
    On est presque sûr que Doblin n'est pas un bioterroriste. Open Subtitles اه، نعم، نعم، نحن متأكد من ذلك، اه، دوبلين ليس للإرهاب البيولوجي.
    Je suis presque sûr que tu as bu. Open Subtitles و أنا واثق تمامًا أنك كنت تشرب هل أنا محق؟
    Je suis presque sûr qu'ils ont enlevé ça des voeux de mariage, maintenant. Open Subtitles أنا واثق للغاية من أن عهود الزواج لا تتصمن هذا الأمر.
    J'en suis presque sûr. Regarde, j'ai l'attirail. Open Subtitles أعني أنا واثق جدا، أنظر لدي الغرض المطلوب
    - Peut-être que vous devriez vérifier à nouveau. - Je suis presque sûr. Open Subtitles ـ ربما عليك تفقد هذا مجدداً ـ أنا واثق تماماً
    - presque sûr que la règle n° 1 d'avoir une identité secrète est de ne pas prendre de photos de toi-même dans ton super costume sans ton masque. Open Subtitles متأكد جداً أن القاعدة الأولى لكي تكون لك شخصية سرية هي أن لا تأخذ لنفسك صوراً في بزتك الخارقة وبدون قناع
    Je suis presque sûr que je ne méritais rien de plus venant de toi, à part simplement passer à côté de moi sans rien faire. Open Subtitles أنا متأكد تماماً أني لم أستحق منك أي شيء إستثناء المرور بالقرب مني وتجاهلي.
    Je suis presque sûr que l'on pourrait remettre ça. Open Subtitles أنا متأكد للغاية أنه بإمكاننا إعادة العلاقة مجددًا
    Je suis presque sûr que c'est une partie du calendrier sumérien. Open Subtitles أنا متأكد جدا أن هذه قطعة من التقويم السامري
    Je dois vérifier l'ADN, mais j'en suis presque sûr. Open Subtitles لابد ان اتأكد من الحمض النووى، لكنى متأكد تماما
    Je ne le lui ai pas demandé, mais je suis presque sûr qu'elle accepterait ta visite. Open Subtitles أنا مَا سَألتُها، لكن أَنا متأكّدُ جداً بأنَّ هي لا تَتدبّرَ إذا تَهْبطُ بمقدار.
    Je suis presque sûr que le mari de ta petite amie est mort. Open Subtitles أنا شبه متأكدّ أنَّ زوج صديقتِكَ قد مات.
    Une autre délégation souhaite—t—elle prendre la parole ? Je suis presque sûr que ce n'est pas le cas. UN هل يود أي وفد آخر أن يأخذ الكلمة؟ إنني متأكد تقريباً أن اﻷمر ليس كذلك.
    Je suis presque sûr qu'ils étaient assis juste là, en train de manger. Open Subtitles متأكد تمامًا أنهم كانوا جالسين هناك يتناولان وجبة الغداء
    On est presque sûr que ça ne tuera pas un humain. Open Subtitles لا، لا، لا، نحن غير متأكدون تقريباً أنها لن تقتل إنساناً
    Et je suis presque sûr qu'elles se sont battues. Open Subtitles و متيقن للغاية أنه كانت هناك معركة ما بينهما
    Mais je suis presque sûr... de savoir comment les trouver. Open Subtitles أو لماذا، لكنني شبه متأكد ...بأنني أعرف كيف أجده...
    Je suis presque sûr qu'ils ont payé le cochon pour dire ça. Open Subtitles متأكدٌ تماماً بأنَّهم قد دفعوا للخنزيرِ حتى يقولُ ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more