"principal facteur" - Translation from French to Arabic

    • العامل الرئيسي
        
    • السبب الرئيسي
        
    • العامل الأساسي
        
    • الرئيسية والعوامل المحددة
        
    • العنصر الرئيسي
        
    • العامل المحدد الرئيسي
        
    • العامل المهيمن
        
    • أكبر عامل
        
    • والعامل الرئيسي
        
    • عاملا رئيسيا
        
    • والعامل المحدد الرئيسي
        
    • والعشرين السبب الأول
        
    La mise en œuvre d’un système de planification des ressources institutionnelles a été le principal facteur permettant la délocalisation de fonctions des organisations. UN وقد كان تطبيق نظام تخطيط الموارد في المؤسسة العامل الرئيسي الذي مكّن المنظمات من نقل الأعمال إلى الخارج.
    C'est le principal facteur qui a poussé la République populaire démocratique de Corée à se retirer du TNP. UN وكان ذلك هو العامل الرئيسي الذي أجبر كوريا الشعبية على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Le transfert des armements constitue souvent le principal facteur de déstabilisation dans de nombreuses régions du monde. UN وعمليات نقل اﻷسلحة تمثل في كثير من اﻷحيان العامل الرئيسي المزعزع للاستقرار في العديد من مناطق العالم.
    Dans un cas, la création et le fonctionnement d'un service spécialisé étaient considérés comme le principal facteur de succès de la lutte contre la corruption dans le pays. UN ولوحظ في إحدى الحالات أن إنشاء وتشغيل هيئة متخصصة هو تحديداً السبب الرئيسي للنجاح المحرز في التصدي للفساد في ذلك البلد.
    À ce sujet, ils ont souligné que la vulnérabilité de ces victimes était le principal facteur à prendre en compte dans la mise en œuvre de mesures de protection pertinentes. UN وجرى التشديد في هذا السياق على أنّ هشاشة هؤلاء الضحايا هي العامل الأساسي الذي ينبغي أخذه بعين الاعتبار عند تنفيذ التدابير الوقائية ذات الصلة.
    principal objet de dépense et par principal facteur d'augmentation ou de diminution UN وأوجه اﻹنفاق الرئيسية والعوامل المحددة الرئيسية
    La pauvreté demeure le principal facteur déterminant des mariages précoces. UN ولا يزال الفقر يمثل العنصر الرئيسي الذي يسهم في شيوع الزواج المبكر.
    La capacité de paiement devrait demeurer le principal facteur à prendre en compte dans l'établissement du barème des quotes-parts. UN وينبغي أن تكون القدرة على الدفع هي العامل الرئيسي في تحديد جدول الأنصبة المقررة.
    Si de nombreuses raisons expliquent l'abandon scolaire, la pauvreté reste le principal facteur. UN ولظاهرة التسرّب المدرسي أسباب كثيرة، لكن الفقر هو العامل الرئيسي.
    La mise en œuvre d'un système de planification des ressources institutionnelles a été le principal facteur permettant la délocalisation de fonctions des organisations. UN وقد كان تطبيق نظام تخطيط الموارد في المؤسسة العامل الرئيسي الذي مكّن المنظمات من نقل الأعمال إلى الخارج.
    Toutefois, cela n'est pas suffisant, dans la mesure où le manque d'éducation est le principal facteur limitant le développement du pays. UN غير أن هذا لا يكفي، لأن أوجه القصور في مجال التعليم هي العامل الرئيسي الذي يحدّ من تنمية البلاد.
    Elle a déclaré également que l'impunité est le principal facteur qui encourage la répétition des violations des droits de l'homme. UN وذكرت هذه الهيئات والآليات أيضاً أن الإفلات من العقاب هو العامل الرئيسي الذي يسمح بتكرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    L'incertitude ou la peur des personnes déplacées dans le pays demeure le principal facteur qui s'oppose aux retours. UN ولا يزال الشك أو الخوف الراسخ في أذهان اﻷشخاص المشردين داخليا يشكل العامل الرئيسي الذي يؤثر في قرار العودة.
    Il faut donc bien souligner que l'ethnicité en soi n'est pas le principal facteur du conflit. UN ومن ثم، ينبغي التأكيد بشدة على أن الانتماء العرقي في حد ذاته لا يشكل العامل الرئيسي في النزاع.
    Dans un cas, la création et le fonctionnement d'un service spécialisé étaient considérés comme le principal facteur de succès de la lutte contre la corruption dans le pays. UN وفي إحدى الحالات، لوحظ أن إنشاء هيئة متخصصة وتشغيلها هو تحديدا السبب الرئيسي للنجاح في التصدي للفساد في البلد.
    Le Rapporteur spécial estime que l’impunité demeure la cause principale de la perpétuation des violations des droits de l’homme, en particulier de la torture, et le principal facteur incitatif. UN ٤٨ - ويرى المقرر الخاص أن اﻹفلات من العقاب لا يزال يشكل السبب الرئيسي في إدامة انتهاكات حقوق اﻹنسان وتشجيعها، ولا سيما التعذيب.
    100. Cela étant, les conflits armés ne sont pas le principal facteur à l'origine de la faim. UN 100- غير أن النزاع المسلح ليس السبب الرئيسي للجوع.
    Le principal facteur de déstabilisation dans le Caucase sud a été l'agression de l'Arménie contre l'Azerbaïdjan, qui a provoqué une immense tragédie pour des millions de personnes. UN إن العامل الأساسي الذي يزعزع استقرار الوضع في القوقاز الجنوبي كان عدوان أرمينيا على أذربيجان، الذي أحدث مأساة لا تحصى عواقبها للملايين من البشر.
    Le manque d'eau est considéré comme étant le principal facteur qui restreint le développement agricole dans cette région extrêmement aride. UN 63 - وشح المياه هو العامل الأساسي الذي يحد من التنمية الزراعية في هذه المنطقة الشديدة الجفاف.
    et par principal facteur d'augmentation ou de diminution UN الباب وأوجه الانفاق الرئيسية والعوامل المحددة الرئيسية
    Comme ce secteur alimente l'économie, au sens littéral du terme, la croissance économique est le principal facteur d'induction de la demande. UN فكما تقوم الطاقة فعليا بتغذية الاقتصاد، فإن النمو الاقتصادي يشكل العنصر الرئيسي الذي يدفع الطلب على الطاقة.
    principal objet de dépense et par principal facteur d'augmentation ou de diminution UN وجه اﻹنفاق الرئيسي وحسب العامل المحدد الرئيسي
    SOITM indique que les tentatives des autorités kurdes visant à faire valoir leur rôle ethnique en Iraq peuvent être considérées comme le principal facteur contribuant à la discrimination figurant à l'article 4 de la Constitution. UN وأشارت المؤسسة إلى أنه يمكن النظر إلى محاولات السلطات الكردية تأكيد دورها العرقي داخل العراق على أنها العامل المهيمن الذي أسهم في التمييز المبين في المادة 4 من الدستور(11).
    L'éducation semblait être le principal facteur d'explication de la différence entre pauvres et nonpauvres. UN ويبدو أن التعليم هو أكبر عامل وحيد في تفسير الفارق بين الفقراء وغير الفقراء.
    Cette maladie de l'extrême pauvreté a pour principal facteur prédisposant la malnutrition. UN إنه مرض الفقر المدقع، والعامل الرئيسي في التعريض للإصابة به هو سوء التغذية.
    Par exemple, la loi sur la réglementation des entreprises a pour objectif de répondre au problème de l'augmentation du nombre des emplois, qui est le principal facteur d'immigration. UN وعلى سبيل المثال، تم تنفيذ قانون المشاريع للتصدي لمشكلة نمو الوظائف، وهي مشكلة تشكل عاملا رئيسيا في زيادة الهجرة.
    et par principal facteur d'augmentation ou de diminution UN حسب الباب ووجه اﻹنفاق الرئيسي والعامل المحدد الرئيسي
    Compte tenu des tendances actuelles du tabagisme, on prévoit que le tabagisme sera à lui seul le principal facteur de morbidité d'ici les années 2020, puisqu'il provoquera à peu près un décès sur huit. UN واستنادا إلى اتجاهات التدخين الحالية، يتوقع أن يصبح التبغ بحلول عقد العشرينات من القرن الحادي والعشرين السبب الأول في عبء الأمراض، متسببا في واحدة من كل 8 وفيات تقريبا وهذه النسبة أعلى من أي سبب وحيد آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more