"professionnelle et de la" - Translation from French to Arabic

    • المهني وإعادة
        
    • المهني وإنعاش
        
    • المهنية والروح
        
    Un grand nombre de ces syndicats ont depuis été enregistrés par le Gouvernement et le Représentant spécial se félicite de cette décision du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes. UN بيد أن الحكومة الجديدة سجلت في الوقت الحالي عددا كبيرا من هذه النقابات، ويرحب المقرر الخاص بالقرار الذي اتخذته في هذا الشأن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب.
    Réorganisation de la formation professionnelle et de la réadaptation des personnes handicapées; UN :: إعادة تنظيم قطاع التدريب المهني وإعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Il a également organisé un atelier de cinq jours sur les droits de l'homme et les droits des travailleurs pour 11 inspecteurs du travail du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes. UN كما عقد المكتب حلقة تدارس دامت خمسة أيام عن حقوق الإنسان وحقوق العمال، من أجل 11 من مفتشي العمال في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشبان.
    :: Règlement no 144 du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, en date du 10 juin 2002, sur les dispositions interdisant le travail des enfants de nuit. UN :: الإعلان الصادر عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب رقم 144 و SLTY المؤرخ 10حزيران/يونيه 2002 بشأن الأحكام التي تحظر استخدام الأطفال للعمل في النوبات الليلية.
    Office de la formation professionnelle et de la promotion du travail UN مكتب التكوين المهني وإنعاش الشغل
    Un gouvernement fort aurait indiscutablement pour effet de renforcer la confiance, son action et celle des services publics seraient reconnues à leur juste valeur, ce qui contribuerait à l'élaboration de solutions idoines aux problèmes de gouvernance à tous les niveaux − à commencer par la nécessaire amélioration de la compétence professionnelle et de la satisfaction du personnel des services publics. UN فمن الواضح أن الحكم القوي سيؤدي إلى زيادة الثقة، والإقرار بأهمية الحكومة والخدمة العامة، وسيسهم في إيجاد حلول لمشاكل الإدارة على جميع المستويات، بما في ذلك الحاجة إلى تعزيز الكفاءة المهنية والروح المعنوية في الخدمة العامة.
    Pour garantir que les femmes ont accès à la formation, à de meilleures conditions de travail et à la protection sociale, le Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes a pris les dispositions suivantes : UN ومن أجل ضمان توفير فرص للنساء للحصول على التدريب وعلى ظروف عمل أفضل وحماية اجتماعية، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب ببذل الجهود التالية:
    L'inspection du travail du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes est chargée d'inspecter les conditions d'hygiène et de sécurité dans les entreprises, ateliers et usines. UN وتتحمل إدارة التفتيش في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب مسؤولية القيام بأعمال التفتيش الصحي والسلامة في العمل في هذه المشاريع وأماكن العمل والمصانع.
    Le Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes est en train d'élaborer une ordonnance à cet égard. UN وتعكف حالياً وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب على إعداد قانون لاتخاذ إجراءات في هذه المسألة.
    En février 1999, le Directeur de l’inspection des affaires sociales, de la formation professionnelle et de la réinsertion des jeunes de Phnom Penh a reçu l’ordre de ne plus envoyer de sans-abri au centre de Pun Phum. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٩ أوعز إلى مدير المكتب المكلف باﻹشراف على الشؤون الاجتماعية - التدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب في بنوم بنه بأن يكف عن إرسال أسر وأطفال الشوارع إلى مركز بون بوم.
    :: Règlement no 52 du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, en date du 10 février 2000, sur l'obligation de toilettes séparées pour les femmes et les hommes. UN :: الإعلان رقم 52 SLTY المؤرخ 10شباط/فبراير 2000 الصادر عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب. بشأن فصل تجهيزات المراحيض لكل من الذكور والإناث،
    :: Règlement no 145 du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, en date du 10 juin 2002, sur la formation professionnelle des enfants qui travaillent en sous-sol. UN :: الإعلان رقم 145 SLTY الصادر عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب المؤرخ 10حزيران/يونيه 2002 بشأن التدريب المهني للأطفال الذين يعملون سرا.
    :: Avis no 11 du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, en date du 19 juillet 2003, sur l'autorisation de critères pour la surveillance de l'âge réel des candidats. UN :: الإعلان رقم 11 SLTY الصادر عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب، المؤرخ 19تموز/يوليه 2003،بشأن الأهداف التمكينية لرصد العمر الحقيقي للمتقدمين.
    :: Le Ministère du travail et de la formation professionnelle, chargé de la composante emploi du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, a dépêché des spécialistes pour surveiller l'application du règlement en question, et a délivré les certificats pour les formations. UN :: أوفدت وزارة العمل والتدريب المهني مسؤولين متخصصين، بغية تولّي مسؤولية قطاع العمل من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب، لرصد تنفيذ هذا الإعلان، كما أصدرت شهادات تدريب.
    64. Le Représentant spécial se félicite de la création d'une commission interministérielle habilitée à recevoir les plaintes des travailleurs et à recommander des mesures correctrices au Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes et au Ministère du commerce. UN 64- ويرحب الممثل الخاص بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لتلقي شكاوى العمال واقتراح اجراءات تصحيحية على وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب ووزارة التجارة.
    Les 126 631 femmes travaillant dans 265 usines représentent 87 % de la main-d'oeuvre industrielle de 140 184 personnes (Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, 2001). UN وتوجد 800 438 امرأة (أي 42 في المائة) من بين 600 043 1 شخصاً يعملون في القطاع الخاص (NIS 2001)، وتعمل 631 12 امرأة (أي 87 في المائة) من بين 184 14 شخصاً يعملون في 265 مصنعاً (وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب - عام 2001).
    67. Le Représentant spécial relève certains faits nouveaux encourageants observés en matière de promotion et de protection des droits des travailleurs, notamment la décision du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes de créer le Comité consultatif du travail requis dans le Code du travail. UN 67- ويرحب الممثل الخاص ببعض التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخراً في الجهود الرامية إلى تحسين تعزيز وحماية حقوق العمال في كمبوديا. ويتمثل أحد هذه التطورات في القرار الذي اتخذته وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب بإنشاء اللجنة الاستشارية للعمل المطلوب إنشاؤها بمقتضى أحكام قانون العمل.
    Parmi les 50 secrétaires d'État, il y a trois femmes (6 %), dont deux au Ministère des affaires féminines et des anciens combattants et une au Ministère des affaires sociales, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes. Dans le Gouvernement de 1993, il n'y avait pas de femmes à ce niveau. UN من بين 50 وزير دولة، توجد ثلاث نساء (6 في المائة)، تشغل امرأتان منهما مركزين في وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين وتشغل المرأة الثالثة مركزاً في وزارة الشؤون الاجتماعية والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب، بالمقارنة مع أول فترة حكم للحكومة الملكية في عام 1993، التي لم تشغل فيها المرأة أي منصب بهذا المستوى.
    L'Office de la formation professionnelle et de la promotion de travail, principal opérateur public de formation, compte parmi ses stagiaires 33 130 filles, soit 33 % de l'effectif global des stagiaires de sexe féminin des secteurs public et privé. UN 213 - ويضم مكتب التكوين المهني وإنعاش الشغل، وهو المشرف الحكومي الرئيسي على التكوين، 130 33 فتاة بين متدربيه، أي بنسبة 33 في المائة من مجموع المتدربات في القطاعين العام والخاص.
    En ce qui concerne l'amélioration du niveau de compétence professionnelle et de la satisfaction des attentes du personnel, les Nations Unies pourraient contribuer à faire accepter la nécessité pour un gouvernement solide et efficace d'être le fer de lance de l'action menée au titre du développement durable par les services publics comme par la société civile. UN 61 - وفيما يتعلق بتعزيز الكفاءة المهنية والروح المعنوية، يمكن للأمم المتحدة أن تساعد على بدء الحديث عن ضرورة وجود الحكم القوي والفعال اللازم لقيادة الخدمة العامة والمجتمع المدني على حد سواء في السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more