"projections des" - Translation from French to Arabic

    • إسقاطات
        
    • بإسقاطات
        
    • الاسقاطات المتعلقة
        
    • للاسقاطات المتعلقة
        
    • صحتها من
        
    • الإسقاطات المتعلقة
        
    Néanmoins, il apparaît que les hypothèses influent sensiblement sur les résultats des modélisations, ce qui entache les projections des émissions de GES d'incertitude. UN لكن يبدو أن للافتراضات أثراً في وضع نماذج النتائج، التي تدل ضمنا على انعدام الدقة في إسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة.
    Les traitements et dépenses communes de personnel ont été calculés à partir des projections des ajustements (indemnités de poste ou déductions) établies par le PNUD; UN وحسبت المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المعينين دوليا على أساس إسقاطات تسوية مقر العمل التي يقوم بحسابها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    En conséquence, les projections des besoins non satisfaits ne donnaient que des ordres de grandeur. UN ونتيجة لذلك، يجب أن ينظر إلى إسقاطات الاحتياجات غير الملباة على أنها دلالات عن الحجم.
    On trouvera à la présente section des renseignements détaillés sur deux autres aspects qui concernent les projections des émissions de GES. UN ويقدم هذا الفصل معلومات مفصلة عن جانبين إضافيين اثنين يتصلان بإسقاطات غازات الدفيئة.
    Chaque fois qu'il le fallait, pour établir les projections des autres éléments financiers, on a utilisé les données passées et on a procédé à des estimations raisonnées. UN واستخدمت اﻷنماط المعهودة والعوامل التقديرية، كلما كان ذلك ضروريا وملائما، في وضع الاسقاطات المتعلقة بالعناصر المالية اﻷخرى.
    a) A décidé qu'il fallait donner la priorité absolue aux activités relatives à l'application des méthodes d'inventaire des gaz à effet de serre et accorder un rang de priorité élevé aux projections des émissions et des puits de ces gaz; UN )أ( أن يجري ايلاء أعلى أولوية لﻷنشطة المتصلة بتطبيق المنهجيات المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة وأن يجري ايلاء أولوية عالية للاسقاطات المتعلقة بانبعاثات ومصارف غازات الدفيئة؛
    La plupart des projections des émissions ont été estimées pour les années 2005, 2010, 2020 et 2030. UN وقدرت إسقاطات الانبعاثـات بصفـة رئيسيـة للسنوات 2005 و2010 و2020 و2030.
    Parfois, des projections des émissions avaient été établies pour différentes années. UN وفي بعض الحالات، وضعت إسقاطات الانبعاثات لسنوات عديدة.
    Parfois, les projections des émissions ont été faites pour plusieurs années. UN وفي بعض الحالات، وضعت إسقاطات الانبعاثات لسنوات عديدة.
    projections des émissions des Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN إسقاطات الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    92. Plusieurs Parties ont tenté de fournir des projections des émissions, à différents horizons temporels. UN 92- وحاول عدة أطراف تقديم إسقاطات عن الانبعاثات باستخدام آفات زمنية مختلفة.
    Le tableau 4 présente succinctement les renseignements communiqués par 32 Parties concernant les projections des GES dont il est question dans le présent rapport. UN ويرد في الجدول 4 موجز للمعلومات التي قدمتها 32 طرفاً عن إسقاطات غازات الدفيئة التي تمت دراستها في هذا التقرير.
    Figure 4. projections des émissions de GES < < avec mesures supplémentaires > > UN الشكل 4 - إسقاطات غازات الدفيئة " مع تدابير إضافية "
    Dans la quasi—totalité des cas, les projections des émissions de CH4 et de N2O ont également été modifiées. UN كما تم تغيير إسقاطات انبعاثات الميثان وأكسيد النيتروز في جميع الحالات تقريبا.
    La section 4 présente des projections des objectifs financiers, par usager et par division. UN ويتضمن الفرع ٤ إسقاطات لﻷهداف المالية حسب العميل وحسب الشعبة.
    Dans la quasi—totalité des cas, les projections des émissions de CH4 et de N2O ont également été modifiées. UN وغيرت إسقاطات انبعاثات الميثان وأكسيد النيتروز أيضا في كافة الحالات تقريبا.
    Il en va de même pour la méthode suivie lors du calcul des projections des émissions. UN ويسري الشيء نفسه على المنهج المتبع لوضع إسقاطات الانبعاثات.
    Le secrétariat soumettra quatre documents sur l'estimation des émissions fugaces imputables aux combustibles, l'estimation des émissions imputables aux transports routiers, l'estimation des émissions imputables à l'agriculture ainsi que l'estimation des émissions et des absorptions dues au changement d'affectation des terres et à la foresterie (CATF) et les questions relatives aux projections des émissions provenant de ce secteur. UN وستتيح الأمانة أربع وثائق بشأن تقدير الانبعاثات الهاربة من الوقود، والانبعاثات الناجمة عن النقل البري، والانبعاثات الناشئة عن الزراعة، والانبعاثات وعمليات الإزالة الناتجة عن تغيير استخدام الأراضي والحراجة، والقضايا المتعلقة بإسقاطات تغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    B. projections des émissions et des puits de gaz à effet de serre UN باء - الاسقاطات المتعلقة بانبعاثات ومصارف غازات الدفيئة
    a) qu'il faudrait donner la priorité absolue aux activités relatives à l'application des méthodes d'inventaire des gaz à effet de serre et accorder un rang de priorité élevé aux projections des émissions et des puits de ces gaz; et UN )أ( أنه ينبغي إيلاء أعلى أولوية لﻷنشطة المتصلة بتطبيق المنهجيات المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة وأنه ينبغي إيلاء أولوية عالية للاسقاطات المتعلقة بانبعاثات ومصارف غازات الدفيئة؛
    b) Les données vérifiées de manière indépendante et les projections des émissions dans le secteur concerné soient prises en compte; UN (ب) أن تؤخذ في الحسبان البيانات وإسقاطات الانبعاثات التي يتم التحقق من صحتها من جانب جهات مستقلة في القطاعات ذات الصلة؛
    Toutefois, il serait préférable de notifier les projections des émissions dans la section relative à l'analyse des mesures de réduction, dont elles sont une composante essentielle. UN ومع ذلك، يفضَّل أن تُدرَج الإسقاطات المتعلقة بالانبعاثات في الفرع المتعلق بتحليل خفض الانبعاثات، باعتبارها جزءاً أساسياً منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more