"projet de budget pour" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية المقترحة
        
    • مقترحات الميزانية للفترة
        
    • والميزانية المقترحة لعام
        
    • مقترحات ميزانية
        
    • مشروع ميزانية
        
    • مقترحات الميزانية لعام
        
    • تقديرات ميزانية
        
    • مقترح ميزانية
        
    • للميزانية المقترحة
        
    • ميزانية الفترة
        
    • بالميزانية المقترحة
        
    • مشروع الميزانية لعام
        
    • مشروع الميزانية للفترة
        
    • وميزانيتها المقترحة
        
    • مقترح الميزانية للفترة
        
    Le projet de budget pour 2008 laisserait les niveaux de contributions au même niveau que 2007. UN وستترك الميزانية المقترحة لعام 2008 مستويات المساهمة على نفس مستواها في عام 2007.
    Dans l'ensemble, le projet de budget pour la Mission prévoit suffisamment de ressources à ces fins. UN وبشكل ما، فإن الميزانية المقترحة للبعثة تخصص موارد كافية لهذه الأغراض.
    Il est donc déçu de constater que le projet de budget pour l'exercice 2012/13 ne prévoit qu'une réduction de deux postes. UN وتتمثل خيبة الأمل في أن الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 تنطوي على انخفاض في عدد الوظائف لا يزيد صافيه عن وظيفتين.
    Les cibles correspondant à chaque indicateur de résultats constituent la base du projet de budget pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وتشكل الأهداف المتعلقة بكل مؤشر من مؤشرات الأداء الأساس الذي تستند إليه الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Une délégation s'est félicitée de l'approche prudente de l'organisation en ce qui concerne le projet de budget pour 2010. UN ورحب أحد الوفود بالنهج الحذر الذي تتبعه المنظمة بشأن الميزانية المقترحة لعام 2010.
    Une délégation s'est félicitée de l'approche prudente de l'organisation en ce qui concerne le projet de budget pour 2010. UN ورحب أحد الوفود بالنهج الحذر الذي تتبعه المنظمة بشأن الميزانية المقترحة لعام 2010.
    Ces prévisions ne figurent pas dans le projet de budget pour 2011 établi par le Secrétaire général. UN على أن الأمين العام لم يدرج هذه الاحتياجات المتوقعة من الموارد ضمن الميزانية المقترحة لعام 2011.
    Il a été informé qu'au moment de l'établissement du projet de budget pour 2010, il était prévu que la phase de négociation demeure active pendant un certain temps. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، في وقت إعداد الميزانية المقترحة لعام 2010، كان يفترض أن تستمر مرحلة التفاوض لفترة أطول.
    Le Comité consultatif souhaite que cette information soit présentée à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget pour 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN خامسا - الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    De l'avis du Comité, il en est de même pour le projet de budget pour les missions politiques spéciales pour 2013. UN وترى اللجنة أن الميزانية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2013 تفتقر إلى نفس المعلومات.
    projet de budget pour la période du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 UN الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003
    Les dépenses correspondantes ont été inscrites au projet de budget pour la période biennale à venir. UN وقد تم إدخال أبواب لهذه النفقات في الميزانية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    Division du secteur privé – Comparaison des tableaux d’effectifs : budget approuvé pour 1999 et projet de budget pour 2000 UN المقارنة بين الوظائف الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٩ مقابل الميزانية المقترحة لعام ٢٠٠٠
    En outre, le projet de budget pour 2002 présente une réduction de 283 400 dollars par rapport au budget approuvé pour 2001. UN وفضلا عن ذلك، تمثل الميزانية المقترحة لعام 2002 انخفاضا قدره 400 283 دولار مقارنة بالميزانية الموافق عليها لعام 2001.
    Le maintien de ces ressources est prévu dans le projet de budget pour 2012-2013. UN وقد أدرج اعتماد لاستمرار هذه الموارد في مقترحات الميزانية للفترة 2012-2013.
    Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2013 concernant la collecte de fonds privés. UN يتناول التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2013 فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Une fois approuvé par l'Assemblée, le cadre sert de base à l'élaboration du projet de budget pour l'exercice biennal suivant. UN وبمجرد أن توافق عليه الجمعية العامة، يعتمد الإطار كأساس لإعداد مقترحات ميزانية فترة السنتين التالية.
    Le projet de budget pour l'an 2000 souligne que pour réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes, il faut informer toutes les entreprises du domaine social. UN يؤكد مشروع ميزانية الحكومة للعام 2000 على مراعاة منظور الجنسين في جميع ما يبذل من جهود في ميدان الرعاية الإجتماعية.
    Au cours de la session, le Tribunal a examiné et approuvé le projet de budget pour 2004. UN وخلال تلك الدورة، وافقت المحكمة على مقترحات الميزانية لعام 2004.
    Centre international de calcul : projet de budget pour 1993 UN مركز الحساب الدولي: تقديرات ميزانية عام ٣٩٩١
    Le projet de budget pour 2008/09 devra indiquer quels gains ont déjà été obtenus et quelles économies pourraient encore être réalisées. UN ويتعين تقديم تفاصيل عن المكاسب المحققة بالإضافة لأي وفورات أخرى محتملة في سياق مقترح ميزانية للفترة 2008-2009.
    Dans cette optique, le Japon examinerait le projet de budget pour 2002 d'un oeil critique l'année suivante. UN ومن وجهة النظر تلك، ستنظر اليابان للميزانية المقترحة للعام 2002 نظرة ناقدة في السنة المقبلة.
    projet de budget pour le premier exercice financier de la Cour UN مشروع ميزانية الفترة المالية الأولى للمحكمة
    La décision que le Conseil d'administration doit prendre sur la base de ce rapport est l'adoption du projet de résolution relatif au projet de budget pour financer la phase actuelle d'activités de fond, techniques et de plaidoyer en préparation de la session extraordinaire. UN والقرار الذي سيتخذه المجلس التنفيذي على أساس هذا التقرير هو اعتماد مشروع قرار يتصل بالميزانية المقترحة لتغطية تكاليف المرحلة الراهنة للأنشطة الموضوعية والتقنية والترويجية تحضيرا للدورة الاستثنائية.
    Les frais supplémentaires que cela entraînera seront inscrits dans le projet de budget pour 2011. UN وستُدرج التكاليف الإضافية الناجمة عن ذلك في مشروع الميزانية لعام 2011.
    De même, le chapitre 20 du projet de budget pour 2014-2015, contrairement aux autres chapitres, ne contient pas de proposition concernant l'application des activités liées à la Conférence. UN وبالمثل، فإن مشروع الميزانية للفترة 2014-2015 في إطار الباب 20، على العكس من الأبواب الأخرى، لا يتضمن أي مقترحات بشأن تنفيذ أنشطة تتعلق بالمؤتمر.
    Division du secteur privé : plan de travail et projet de budget pour 2002 UN خطة عمل شُعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لعام 2002
    La MINUEE a présenté son projet de budget pour l'exercice 2006/07 en se conformant strictement à la résolution 55/231. UN قدمت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا إريتريا مقترح الميزانية للفترة 2006-2007 بما يتفق تماما مع القرار 55/231.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more