"promis" - Translation from French to Arabic

    • أعدك
        
    • وعد
        
    • وعدت
        
    • وعدتني
        
    • أعدكِ
        
    • أقسم
        
    • اعدك
        
    • وعدتك
        
    • وعداً
        
    • تعدني
        
    • تعهد
        
    • تعهدت
        
    • وعدنا
        
    • أتعدني
        
    • وعدني
        
    J'ai trouvé une nouvelle manière d'entraînement. C'est pas conventionnel, mais j'arrive à me contrôler, Promis. Open Subtitles وجدت طريقة جديدة للتدرّب، وهي غير شائعة، لكن بوسعي تدبر أمري، أعدك.
    Ils l'auront fait avant que tu ne reviennes de cours, Promis. Open Subtitles سيكونوا قد أنتهو قبل عودتك من صفّك ، أعدك
    La question n'est pas nouvelle, et un rapport complet a été Promis depuis longtemps. UN وإن الموضوع ليس جديدا فقد صدر وعد بتقديم تقرير كامل منذ وقت طويل.
    Le versement incomplet des fonds Promis par le Nations Unies et le Gouvernement ne permet pas de commencer le processus de désarmement. UN فقد جعل النقص الشديد في التمويل الذي وعدت به الأمم المتحدة والحكومة بدء عملية نزع السلاح عملاً مستحيلاً.
    Tu te souviens m'avoir Promis qu'on passerait mon 16ème anniversaire à New York ? Open Subtitles حسناً اعلم كيف بدا ذلك ولكن هل تتذكري ما وعدتني به
    Si tu es sage, je ne te ferai rien, Promis. Open Subtitles إذا كنتِ فتاة جيدة أعدكِ بأنني لن اؤذيكِ
    Elle était tellement prise par notre éducation, et j'avais Promis que je ne ferais jamais ça, et pourtant, me voilà. Open Subtitles كانت مرتبطة ذلك وصولا الى رفع لنا، وأنا أقسم أنني لن فعل ذلك، وبعد، أنا هنا.
    T'iras pas en prison. Promis. Dis-nous juste ce qui s'est passé. Open Subtitles لن تذهب للسجن, أعدك بذلك قل لنا الذي حدث.
    Je sais que c'est dur, mon coeur, mais on va trouver une solution, Promis. Open Subtitles أعلم أنّ المأزق يبدو عويصًا، لكنّننا سنجد حلًّا يا عزيزي، أعدك.
    Tu as fait une sacrée chute aujourd'hui, mais Promis, tu seras en pleine forme jusqu'à la fin de ta vie. Open Subtitles أنك ستكون بخير كانت تلك سقطة كبيرة التي تلقيتها اليوم ولكنّي أعدك, أمامك حياة مديدة وصحيّة.
    On trouvera un autre moyen, Promis. Mais on doit partir. Open Subtitles سنجد وسيلة أخرى فوق، أعدك لكنْ علينا الذهاب
    La délégation avait Promis de revenir deux semaines plus tard. UN وقد وعد الخبراء الاستشاريون بأن يعودوا خلال أسبوعين.
    Il a toutefois Promis de porter la question devant les députés. UN ولكنه وعد رغم ذلك بعرض هذه المسألة على النواب.
    Enfin, si ce gars avec le couteau ne revient pas comme il l'a Promis. Open Subtitles اقصد اذا لم يرجع الشخص صاحب الشفره كما وعد انه سيفعل
    J'ai Promis de tenir le Secrétaire général de l'OTAN au courant des progrès réalisés dans ces négociations. UN وقد وعدت بأن أبقي اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على علم بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات.
    Nous pensons donc qu'il serait juste qu'en retour, ces pays engrangent le dividende démocratique tant Promis. UN ونعتقد أنه من العدل أن تجني هذه البلدان، في المقابل، ثمار الديمقراطية التي طالما وعدت بها.
    Je ne comprend pas, tu m'as Promis que c'était fini. Open Subtitles أنا لا أستوعب، لقد وعدتني بأن هذا سينتهي
    Et si tu m'accordes 2 minutes, je t'embêterai plus, Promis. Open Subtitles وإذا منحتني دقيقتان من وقتكِ أعدكِ أنني سأتوقف عن إزعاجكِ
    Promis, je la tiens seulement pour vérifier les mouvements choréiques. Open Subtitles أقسم أنّني أمسك يدكِ فقط لتفقد الحركة التراقصيّة
    J'ai Promis de ne pas te tuer si tu m'aides à trouver comment ces endroits fins ont été scellés. Open Subtitles اسمع, اعدك اني لن اقوم بقتلك اذا قمت بمساعدتي على معرفة كيف اغلقت البقع الرقيقة
    Je sais. J'ai peur de t'avoir Promis beaucoup de choses. Open Subtitles أعلم، أخشى أني وعدتك بالكثير من الأشياء العظيمة.
    Ils avaient Promis qu'elle serait triangulaire pour laisser passer le soleil. Open Subtitles لقد قطعوا وعداً بجعله مثلثاً حتى يدخل ضوء الشمس
    Elle n'a pas Promis ça. Elle a Promis de nous aider. Open Subtitles . لم تعدني بهذا ، لقد وعدتنا أنها ستساعد
    La semaine dernière, 74 pays ont Promis de verser, en 2008, près de 420 millions de dollars pour l'aide humanitaire. UN وفي الأسبوع الماضي، تعهد 74 بلدا بالمساهمة بمبلغ إجمالي مقداره 420 مليون دولار للمساعدة الإنسانية في عام 2008.
    D'après les indications reçues, les deux bataillons supplémentaires Promis par le Nigéria et celui Promis par le Ghana seront déployés prochainement. UN وهناك مؤشرات على أن الكتيبتين اللتين تعهدت نيجيريا بالمساهمة بهما والكتيبة التي تعهدت بها غانا سيتم نشرها قريبا.
    Je sais que c'est nul, mais après l'année dernière, nous avons Promis aux voisins que nous allions garder nos décorations plus familiale. Open Subtitles اعرف ان ذلك سخيف,لكن بعد ما جرى العام الماضي وعدنا الجيران اننا قررنا ابقاء زينتنا صديقة للعائلة أكثر
    Tu chanteras une autre fois avec moi, Promis ? Open Subtitles لكنكَ ستغني بوقتٍ آخر , أليس كذلك؟ معي , أتعدني بذلك؟
    Il m'a Promis qu'on aurait un futur ensemble, une vie meilleure, et on y arrivera. Open Subtitles ، لقد وعدني أنّنا سنحظى بمستقبلاً معاً . حياةً أفضل، وسنحظى بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more