Le personnel est promu sans tenir compte des besoins globaux. | UN | وتتم ترقية الموظفين بدون إشارة إلى الاحتياجات العامة. |
Le personnel est promu sans tenir compte des besoins globaux. | UN | وتتم ترقية الموظفين بدون إشارة إلى الاحتياجات العامة. |
Il faut faire ses preuves. - C'est pour ça que je dois être promu. | Open Subtitles | على المرء أن يثبت شخصيته لذلك ينبغي أن احصل على الترقية |
Jusqu'à ce que tu sois promu, devienne une vedette, et me laisse tomber. | Open Subtitles | إلى أن تم ترقيتك لتصبح نجمًا لامعاً . وركلت مؤخرتي بعيدًا |
En 1991, il a été promu au rang d'officier de police adjoint et affecté à la Direction de la sûreté politique au Ministère de l'intérieur. | UN | وفي عام 1991، تمت ترقيته إلى رتبة مساعد ضابط شرطة ونُقل إلى مديرية الأمن السياسي في وزارة الداخلية. |
Le texte a été dûment adopté par notre Parlement et peu après j'ai été promu magistrat. | UN | وقد اعتمد البرلمان هذا النص على النحو الواجب بعد وقت قصير من ترقيتي للعمل في مجال القضاء. |
J'ai été promu au rang de Queen's Counsel en 1991. | UN | وقد حظيت بترقية إلى رتبة مستشار الملكة في عام 1991. |
J'ai non seulement sauvé ma place mais j'ai aussi été promu. | Open Subtitles | ،لم أنقذ منصبي فقط ولكن أيضاً حصلت على ترقية |
Je sais qui a été promu après la mort de Will. | Open Subtitles | اكتشفت أيضا ًمن حصل على ترقية بعد وفاة ويل |
Certains postes ne se trouvent que dans des secteurs spécifiques tels que les zones urbaines, ce qui aboutit à la séparation des conjoints lorsque l'un d'eux est promu. | UN | وتقصر بعض هذه المناصب على مناطق جغرافية محددة، مثل مناطق الحضر، مما يؤدي إلى انفصال الزوجين عند ترقية أحدهما. |
Une entité, la CFPI, n'a promu aucune femme. | UN | وثمة كيان واحد، هو لجنة الخدمة المدنية الدولية، لم يمنح ترقية لأي امرأة. |
C'est donc à tort qu'il a promu des lauréats du concours organisé en vue de la promotion à la catégorie des administrateurs. | UN | من هنا، فإنه أخطأ في ترقية مرشحي المسابقة المعقودة بهدف الترقية إلى فئة الفنيين. |
Non, c'était personnel. C'est très dur d'être promu. | Open Subtitles | لا كانت حالة عائلية طارئة الترقية ليست أمرا سهلا |
Enfin, chef d'équipe, vous êtes promu maître de 3e classe. | Open Subtitles | أخيراً ، قائد الفرقة سيتم ترقيتك هنا لضابط صف من الدرجة الثالثة |
Je venais vous dire que vous étiez promu au poste de conducteur de Fenwick. | Open Subtitles | غريفين أنا في الحقيقه أتيت لأقول لك انه تمت ترقيتك إلى مشغل رافعه |
Le Gouvernement allemand m'a informé que le colonel Buwitt serait promu au rang de général de brigade lorsqu'il serait nommé à ce poste. | UN | وقد أبلغتني حكومة ألمانيا بأن العقيد بوفيت ستتم ترقيته إلى رتبة عميد لدى تعيينه في هذا المنصب. |
J'étais censé être promu au bureau de Gotham l'an dernier. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يتم ترقيتي إلى منصب جوثام العام الماضي. |
Il vient d'être promu un an après son embauche. | Open Subtitles | كيتي تقول أنه حظى بترقية كبيره بعد سنة واحده من العمل فقط |
La fondation a promu et a mobilisé la participation des organisations de femmes dans la région, le développement de contributions, de commentaires et le plaidoyer qui ont conduit à la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | قامت المؤسسة بالترويج لمشاركة المنظمات النسائية في المنطقة وعبأتها لتلك المشاركة، ووضعت المساهمات والتعليقات ومواد الدعوة، مما أدى إلى إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
promu commandant en 1981, il a retrouvé son régiment à Calgary pour commander un escadron de blindés. | UN | وبعد أن ترقى إلى رتبة رائد عام ١٩٨١، عاد إلى كتيبته في كالغاري كقائد لسرية المدرعات. |
Et ce n'est plus mon enquête puisque j'ai été promu ce matin. | Open Subtitles | ولم تعد قضيتي بعد الأن لأنني ترقيت هذا الصباح |
Elle a régulièrement réexaminé les rapports sur les activités des instituts et promu leur rôle en ce qui concerne différents aspects du programme, tels que la recherche, l'assistance technique et les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وعملت بشكل منتظم على استعراض التقارير المتعلقة بأنشطة المعاهد وعزّزت دورها في مختلف أوجه البرنامج، كالبحوث والمساعدة التقنية ومؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Je l'avais promu assistant driller. | Open Subtitles | كان ممتازاً لهذا السبب قمت بترقيته إلى مساعد حفار |
Et bien, j'ai été promu capitaine, et lui n'a pas eu le moindre merci. | Open Subtitles | حسنٌ، ترقّيت لرتبة نقيب، أما هو، فلم ينَل حتّى كلمة شكر. |
Depuis lors, il a été promu Ministre du commerce et de l'industrie. | UN | وقد رُقي السيد بخيت منذ ذلك الحين وأصبح وزيرا للتجارة والصناعة. |
Si tu l'étais, il t'aurait promu. Tu n'étais pas prêt. | Open Subtitles | لو كنت تستحق، لقام بترقيتك ولكنك غير مستعد. |
On fait ce genre de vérification quand un agent est sur le point d'être promu à un, à un niveau de sécurité supérieur. | Open Subtitles | نحن نقوم بهذا النوع من التحقيق عندما يوشك الوكيل لكي يترقى إلى مرتبة أعلى أمنياً |