À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications. | UN | وفي الدورة السادسة والثلاثين، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن بلاغين. |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 27 mars 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | واتخذ مجلس اﻷمن في أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣ إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine se terminant le 29 mai 1993, le Conseil de sécurité s'est également prononcé sur les questions ci-après : | UN | كذلك، في أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣ اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Le Conseil ne s'est donc pas prononcé sur ce projet de décision. | UN | وبالتالي، لم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن مشروع المقرر. |
Le Conseil ne s'est donc pas prononcé sur ce projet de décision. | UN | وبالتالي، لم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن مشروع المقرر. |
Dans le courant de la semaine qui s'est achevée le 19 juin 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 13 février 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur la question ci-après : | UN | واتخذ مجلس اﻷمـــن ، في اﻷسبوع المنتهي في ٣١ شباط/فبراير ٣٩٩١ ، إجراءات بشأن البند التالي : |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 6 mars 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | واتخذ مجلس اﻷمن، أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٦ آذار/مارس ١٩٩٣ إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 26 mars 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 2 avril 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 9 avril 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 15 janvier 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 11 juin 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur la question suivante : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 13 août 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وفي خلال الاسبوع المنتهي في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٤ اتخذ مجلس اﻷمـن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 29 janvier 1994, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية: |
Le Conseil ne s'est pas prononcé sur le projet de décision. | UN | ولم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن مشروع المقرر. |
57. A la même séance, le Comité s'est prononcé sur le projet de résolution A/C.3/48/L.55, en procédant comme suit : | UN | ٧٥ - وفي الجلسة ذاتها، اتخذت اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/48/L.55 وفقا لما يلي: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 24 avril 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | في أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٣ اتخذ المجلس إجراء بشأن البند التالي: |
Au cours de la semaine achevée le 8 mai 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur la question suivante : | UN | في أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٨ أيار/مايو ١٩٩٣ اتخذ المجلس إجراء بشأن البند التالي: |
Au cours de la semaine se terminant le 12 juin 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions ci-après : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن إجراء بشأن البنود التالية. |
Au cours de la semaine se terminant le 6 novembre 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions ci-après : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن اجراء بشأن البنود التالية: |
Au cours de la semaine qui s'est terminée le 20 mars 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions suivantes : | UN | واتخذ مجلس اﻷمن في أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٣ اجراءات بشأن البندين التاليين: |
Après s'être prononcé sur une proposition, le Conseil d'administration peut décider s'il examinera ou non la proposition suivante. | UN | ولمجلس الإدارة، بعد أن يتخذ قراراً بشأن اقتراح ما، أن يقرر إن كان سينظر في الاقتراح التالي. |
Certaines des questions concernant le Tribunal administratif ne sont pas nouvelles : le Comité consultatif s'est déjà prononcé sur l'exécution des décisions, la qualification des membres et leur indemnisation. | UN | 21 - وأضاف قائلا إن بعض مسائل المحكمة الإدارية ليست جديدة: فقد سبق للجنة الاستشارية أن أعربت عن رأيها بشأن مسألة الأداء الخاص ومؤهلات الأعضاء وأجورهم. |
Il ne s'est donc pas prononcé sur cette question, en attendant des consultations ultérieures avec le Comité des commissaires aux comptes. | UN | ولذلك لم تبد رأيها في هذا الموضوع، بانتظار مناقشة إضافية مع مجلس مراجعي الحسابات. |
Au cours de la semaine qui s'est achevée le 8 août 1998, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur les questions ci-après : | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، اتخذ مجلس اﻷمن إجراءً بشأن البنود التالية: |
Le 4 novembre 2004, le RRT ne s'est pas prononcé sur la question de savoir si les allégations dont elle faisait l'objet étaient véridiques ou non, mais il a rejeté l'affirmation de l'auteur selon laquelle les accusations portées contre elle étaient peu crédibles ou motivées par des considérations politiques. | UN | وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، لم تخلص المحكمة إلى أي استنتاج يؤكد أو يفند الادعاءات الموجهة ضد صاحبة البلاغ ولكنها رفضت دفعها بأن التهم مختلقة أو تقوم على دوافع سياسية. |
Le défendeur a également demandé à un tribunal turc d'annuler la sentence au motif qu'elle avait été rendue avant que le tribunal se soit prononcé sur la recevabilité de l'arbitrage. | UN | وقدم المدعى عليه أيضا طلبا الى محكمة تركية لابطال قرار التحكيم على أساس أن هيئة التحكيم بتت في القضية دون أن تنتظر قرار المحكمة بشأن مقبولية التحكيم. |
Israël veut simplement s'assurer que le compte-rendu officiel indique clairement que le conseiller juridique ne s'est pas prononcé sur la décision et la recommandation de la Cour internationale de Justice que l'Assemblée générale a adoptées. | UN | بل أن إسرائيل تسعى لدواعي التسجيل إلى أن توضح أن المستشار القانوني لم يبد رأيا بشأن قرار وتوصية محكمة العدل الدولية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Au cours de la semaine qui s'est achevée le 12 mai 2007, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur la question suivante : | UN | وخلال الأسبوع المنتهي في 12 أيار/مايو 2007، اتخذ مجلس الأمن إجراءا بشأن البند التالي: |