"proroger le mandat de la" - Translation from French to Arabic

    • تمديد ولاية بعثة
        
    • تمديد ولاية قوة
        
    • بتمديد ولاية بعثة
        
    • يمدد ولاية بعثة
        
    • تمديد ولاية العملية
        
    • بتمديد ولاية قوة
        
    • تجديد ولاية قوة
        
    • تمديد الولاية الحالية لبعثة
        
    • تمديد بعثة
        
    • تمديد فترة ولاية بعثة
        
    • يمدد ولاية قوة
        
    • استمرار بعثة
        
    • تجديد ولاية بعثة
        
    • أن يمدد مرة أخرى ولاية قوة
        
    • يجدد ولاية قوة
        
    Ainsi il était devenu de plus en plus évident qu’il fallait proroger le mandat de la MISAB au-delà du 6 novembre. UN وعلاوة على ذلك غدت الحاجة إلى تمديد ولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي واضحة بصورة متزايدة.
    Il faut proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de protéger les droits de l'homme dans ce territoire. UN ويجب تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من أجل حماية حقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    La Norvège souligne qu'il importe de proroger le mandat de la MINUGUA de sorte qu'il coïncide avec cette mise en oeuvre. UN وتؤكد النرويج على أهمية تمديد ولاية بعثة اﻷمــــم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لكي تتوافق وتنفيذ اتفاقات السلام.
    Il a annoncé que le Secrétaire général recommanderait de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, en raison de la persistance des tensions au Moyen-Orient. UN وابلغ أعضاء المجلس بأن الأمين العام سيقترح تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لمدة ستة أشهر أخرى نظرا لاستمرار التوتر في الشرق الأوسط.
    1. Décide de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental jusqu’au 31 octobre 1998; UN ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨؛
    1. Décide de proroger le mandat de la Mission d’observation des Nations Unies en Sierra Leone jusqu’au 13 mars 1999; UN ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون حتى ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٩؛
    1. Décide de proroger le mandat de la Mission d’observation des Nations Unies au Libéria jusqu’au 30 septembre 1997, comptant qu’il prendra fin à cette date; UN ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، مع توقع إتمامها في ذلك التاريخ؛
    5. Décide de proroger le mandat de la Mission d’observation des Nations Unies au Tadjikistan jusqu’au 15 mai 1998; UN ٥ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لغاية ٥١ أيار/مايو ٨٩٩١؛
    8. Décide de proroger le mandat de la Mission d’observation des Nations Unies en Angola jusqu’au 30 juin 1998; UN ٨ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    2. Décide de proroger le mandat de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola III jusqu'au 31 mars 1997; UN " ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧؛
    En Haïti, par exemple, le Gouvernement canadien demande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti. UN ففي هايتي، طلبت حكومة كندا من مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    1. Décide de proroger le mandat de la MANUI pour une nouvelle période de douze mois à compter de la date d'adoption de la présente résolution; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة أخرى مدتها اثنا عشر شهرا من تاريخ هذا القرار؛
    1. Décide de proroger le mandat de la MANUI pour une nouvelle période de douze mois à compter de la date d'adoption de la présente résolution; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة أخرى مدتها اثنا عشر شهرا من تاريخ هذا القرار؛
    3. Décide de proroger le mandat de la MUAS jusqu'au 30 septembre 2006, pour entreprendre ce qui suit : UN 3 - يقرر تمديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان حتى 30 أيلول/سبتمبر 2006 للاضطلاع بالمهام التالية:
    2. Décide de proroger le mandat de la Force de déploiement préventif des Nations Unies pour une période prenant fin le 30 novembre 1996; UN " ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦؛
    3. Décide, dans ce contexte, de proroger le mandat de la FORPRONU pour une nouvelle période intérimaire prenant fin le 30 septembre 1993; UN ٣ - يقرر، في هذا السياق، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    1. Décide de proroger le mandat de la FORPRONU pour une période supplémentaire prenant fin le 1er octobre 1993; UN ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١؛
    Je recommande au Conseil de proroger le mandat de la MONUG jusqu'à cette date. UN وأوصي المجلس بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا حتى ذلك التاريخ.
    11. Décide sur cette base de proroger le mandat de la MONUG jusqu'au 13 janvier 1995; UN ١١ - يقرر على هذا اﻷساس أن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا الى ١٣ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥؛
    Je recommande par conséquent au Conseil de sécurité d'envisager de proroger le mandat de la MINUAD pour un an. UN ولذلك، أوصي مجلس الأمن بالنظر في تمديد ولاية العملية المختلطة لسنة واحدة.
    Il a soutenu la recommandation du Secrétaire général tendant à proroger le mandat de la FNUOD pour une nouvelle période de six mois. UN وأيّد أعضاء المجلس توصية الأمين العام بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة جديدة مدتها ستة أشهر.
    2. Décide de proroger le mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 mai 2001; UN 2 - يقرر تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 31 أيار/مايو 2001؛
    1. Décide de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone jusqu'au 20 septembre 2000; UN 1 - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة فـي سيراليون إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000؛
    1. Décide de proroger le mandat de la MANUA pour une durée supplémentaire de douze mois à compter de la date d'adoption de la présente résolution; UN 1 - يقرر تمديد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان لفترة إضافية مدتها 12 شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    Sur cette base, je propose de proroger le mandat de la MONUA jusqu'au 31 janvier 1999, étant entendu que le Conseil de sécurité procéderait à un examen approfondi de la situation à la fin du mois de novembre 1998. UN وعلى هذا اﻷساس اقترح تمديد فترة ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، على أن يكون مفهوما أن مجلس اﻷمن سيُجري استعراضا شاملا للحالة بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    1. A décidé de proroger le mandat de la FORDEPRENU jusqu'au 31 août 1998, la composante militaire devant se retirer immédiatement après; UN ١ - أن يمدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨، مع سحب العنصر العسكري عقب ذلك فورا؛
    24. Le Secrétaire général demande également que ces fonds soient fournis, par ouverture de crédits et/ou autorisation d'engagement de dépenses, comme il conviendra, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUIK au-delà du 31 octobre 1993. UN ٢٤ - ويطلب اﻷمين العام أيضا تخصيص مبالغ بالاعتماد و/أو باﻹذن بالالتزام، حسب الاقتضاء، إذا قرر مجلس اﻷمن استمرار بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت بعد ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Compte tenu de ce qui précède, il faudrait proroger le mandat de la MANUA, qui arrive à expiration le 23 mars 2011, pour une nouvelle période de 12 mois. UN 85 - وعلى ضوء ما سبق، ينبغي تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، التي ستنتهي في 23 آذار/مارس 2011، لمدة 12 شهرا إضافية.
    4. Décide, dans ce contexte, de proroger le mandat de la FORPRONU pour une nouvelle période intérimaire ne pouvant aller au-delà du 30 juin 1993; UN ٤ - يقرر، في هذا السياق، أن يمدد مرة أخرى ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، لفترة مؤقتة اضافية تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    Le Conseil de sécurité a notamment décidé de proroger le mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 mai 2000. UN قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، أن يجدد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة ستة أشهر أخرى، أي حتى 31 أيار/مايو 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more