La principale conclusion de l'enquête était la corrélation entre les pénuries observées dans le secteur public et le secteur privé. | UN | وأهم استنتاج في هذا الصدد كان الارتباط القائم بين حالات النقص في كل من القطاع العام والقطاع الخاص. |
La conclusion de partenariats entre le secteur public et le secteur privé est un instrument puissant pour le développement. | UN | وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية. |
Les contrats d'entretien des routes constituent un autre domaine d'extension des partenariats entre le secteur public et le secteur privé. | UN | وتعد عقـود صيانـة الطرق مجالا جديدا آخـر للشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
Les politiques suivies par le secteur public et le secteur privé sont orientées en ce sens. | UN | والسياسات التي ينتهجها قطاعنا العام والقطاع الخاص مستلهمة من روح هذا الهدف. |
Quel rôle le dialogue entre le secteur public et le secteur privé jouetil dans la formulation des politiques et des programmes de soutien ? | UN | :: ما هو الدور الذي يقوم به الحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص في وضع السياسات وبرامج الدعم؟ |
le champ d'application couvre le secteur public et le secteur privé. | UN | :: نطاق التطبيق يشمل القطاع العام والقطاع الخاص. |
Il s'est produit aussi des changements dans les écarts de salaire entre le secteur public et le secteur privé. | UN | وحدثت أيضا تغييرات في الفرق في أجور القطاع العام والقطاع الخاص. |
Elle demande en outre le nombre de plaintes déposés dons le secteur public et le secteur privé. | UN | وطلبت بالإضافة إلى ذلك معلومات عن عدد الشكاوى المسجلة في كل من القطاع العام والقطاع الخاص على حدة. |
Parallèlement, une distinction claire devrait être établie, en matière d'analyse de la discrimination dans le domaine de l'emploi, entre le secteur public et le secteur privé. | UN | وفي الوقت ذاته، وعند تحليل التمييز في مجال العمالة، ينبغي أن نميز بوضوح بين القطاع العام والقطاع الخاص. |
Un dialogue effectif entre le secteur public et le secteur privé était nécessaire pour échanger des informations et faciliter les débats d'orientation. | UN | وإجراء حوار فعال بين القطاع العام والقطاع الخاص ضروري لتبادل المعلومات ولتيسير مناقشة السياسات. |
Il y a une rivalité entre le secteur public et le secteur privé pour attirer la main—d'oeuvre. | UN | فهناك تنافس بين القطاع العام والقطاع الخاص في جذب اﻷيدي العاملة. |
Les investissements et les partenariats entre le secteur public et le secteur privé devraient s'intensifier. | UN | وينبغي تكثيف استثمارات وشراكات القطاع العام والقطاع الخاص. |
En ce qui concerne la rémunération du travail dans le secteur public et le secteur privé, on notera que selon les statistiques de 2000, le salaire moyen atteignait dans le secteur privé 98,3 lari tandis que dans le secteur public, il ne dépassait pas 56,7 lari. | UN | وبمقارنة الأجور والمرتبات في القطاع العام والقطاع الخاص يتضح، حسب بيانات عام 2000، أن متوسط الأجر في القطاع الخاص بلغ 98.3 لاريات مقابل 56.7 لاريات فقط في القطاع العام. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD d'appui aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour l'environnement urbain | UN | الصندوق الاستئمانــي للبرنامج الإنمائــي لعمليات التشارك بين القطــاع العام والقطاع الخاص لصالح البيئة في المناطق الحضرية |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD d'appui aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour l'environnement urbain | UN | الصندوق الاستئمانــي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي لعمليات الشراكة بين القطــاع العام والقطاع الخاص لصالح البيئة في المناطق الحضرية |
Ces politiques comprendront des éléments novateurs tels que l’instauration de partenariats entre le secteur public et le secteur privé afin de créer des liens entre le milieu des entreprises privées, des plus petites aux multinationales, et les décideurs à tous les niveaux. | UN | كما ستتضمن عناصر مبتكرة مثل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل إقامة صلات بين عالم المؤسسات الذي يضم شركات خاصة صغيرة ومتوسطة ودولية وبين صانعي القرارات على جميع المستويات. |
Il facilitera en outre l’interaction et la compréhension mutuelle entre le secteur public et le secteur privé, ainsi qu’une meilleure connaissance des besoins et des choix politiques de l’un et de l’autre en matière de prévention et de lutte contre ces pratiques. | UN | وفضلا عن هذا، سوف تيسر حلقة العمل التفاعل والتفاهم المتبادل بين القطاع العام والقطاع الخاص، واحتياجات كل منهما والخيارات السياسية فيما يتعلق بمنع ومكافحة هذه الظواهر. |
Avec l'appui du Congrès et un financement équivalent du secteur privé, nous allons engager sur cinq ans un programme de partenariat de l'ordre de 2 milliards de dollars entre le secteur public et le secteur privé pour apprendre à nos enfants comment échapper à l'emprise de la drogue. | UN | وبدعم من الكونغــرس وبتمويل مماثل من القطاع الخاص، سوف يتم شراكة بين القطــاع العام والقطاع الخاص مدتها خمس سنوات وتكلفتها تبلغ بليوني دولار لتعليم صغارنا الابتعاد عن المخدرات. |
:: Les femmes qui travaillent dans l'Administration, le secteur public et le secteur des affaires publiques et leurs enfants bénéficient des services de santé et des services sociaux tout comme les hommes. | UN | :: تتمتع المرأة العاملة في القطاع الحكومي والقطاع العام وقطاع الأعمال العام بالخدمات الصحية والاجتماعية لها ولأبنائها مثلها مثل الرجل. |
Le portail TRACK offre aussi un moteur de recherche grâce auquel les États, les acteurs de la lutte contre la corruption, le grand public et le secteur privé peuvent accéder aux connaissances générées par l'UNODC et ses partenaires. | UN | وبوابة " تراك " هي أيضا محرك بحث يمكِّن الدول والجهات المعنية بمكافحة الفساد وعامة الناس والقطاع الخاص من الاطلاع على المعارف التي يولّدها المكتب والمنظمات الشريكة له. |
Le secteur public et le secteur privé tout comme la société civile auraient accès à ces divers services. | UN | وسيشمل المستفيدون كلا من الجمهور والقطاع الخاص فضلا عن المجتمع المدني. |