Père, puisque vous m'avez donné le commandement, Alors laissez-moi l'exercer. | Open Subtitles | والدي، بما أنك جعلتني أتولى القيادة دعني أمارسها |
puisque vous avez passé du temps avec elle, vous pourriez m'aider. | Open Subtitles | بما أنك قضيت وقتاَ معها أتسائل إن كنت ستساعدني |
puisque vous le demandez, juste pour finir mon rapport : | Open Subtitles | حسناً بما أنك سألت فقط لملء تقرير المحضر |
puisque vous avez exprimé autant d'intérêt dans sa carrière de cuisinier, vous serez responsable de lui. | Open Subtitles | بما انك قد اظهرتي هذا الاهتمام بمسيرتة في الطبخ فستكوني انتي المسئوله عنه |
Peut-être ne devrais-je encore rien dire, Monsieur le Président, puisque vous m'avez demandé de vous assister dans l'élaboration du document, et puisque j'y ai consenti. | UN | ربما ينبغي ألا أقول شيئا الآن، السيد الرئيس، بما أنكم طلبتم مني أن أساعدكم في إعداد الورقة، وبما أنني وافقت. |
Cela fait longtemps puisque vous avez dansé sur mon bar, Hayley Marshall. | Open Subtitles | ولقد مضى وقت طويل منذ كنت رقصت على شريط بلدي، هايلي مارشال. |
Mais puisque vous ne pouvez pas nous y renvoyer on a pas le choix, non ? | Open Subtitles | لكن بما أنك لا تَعْرفُ كَيفَ ستعيدُنا ليس لدينا ذلك الخيارِ، أليس كذلك؟ |
J'avais prévu je vous informer de cette demande en fin de séance, mais puisque vous venez de me poser la question, j'ai eu la possibilité de vous communiquer l'information. | UN | لذا كان في نيتي أن أبلغكم بهذا الطلب في نهاية دورتنا العامة ولكن بما أنك قد طلبت مني الآن، فإن الفرصة متاحة لإبلاغكم. |
puisque vous êtes là, pourquoi ne pas m'aider avec cette paperasse. | Open Subtitles | حسنا، بما أنك هنا لما لا تساعدني في هذه الأعمال الورقية |
puisque vous n'étiez pas là, je voulais voir si tu voudrais peut être dîner demain. | Open Subtitles | بما أنك لم تكن حاضرًا أنا أردت أن أرى لو كنت تود القدوم إلى هنا في الغد لتناول العشاء |
puisque vous restez beaucoup ici, est-ce que vous avez remarqué des sons ou odeurs étranges ? | Open Subtitles | إسمع.. بما أنك كنت تمكث هنا لمدة هللاحظتأي شيئغريب.. |
Et puisque vous me avez identifié comme un avocat sur votre propre et m'a dit que vous vous sentez bien, | Open Subtitles | و لكن بما أنك نسبتني كمحام لوحدك و أخبرتني أنك تشعر بخير |
Inspecteur, puisque vous insinuez que je suis curieuse je vous salue. | Open Subtitles | حسنا,بما انك تتهمنى بالفضول الرهيب, فأتمنى لك يوما طيبا |
puisque vous aimez imaginer, imaginez-vous que votre témoignage tout entier n'est qu'une tentative de vous venger de la femme qui a rompu avec vous ? | Open Subtitles | بما انك في حالة اعتقاد هل تعتقد ان شهادتك هذه لتنتقم من هذه المرأه |
puisque vous ne voulez plus parler du rêve, parlons de l'affaire. | Open Subtitles | حسنا, بما انك لا تريد التحدث عن الحلم بعد الآن لماذا لا نتحدث بخصوص القضية؟ |
Mon cher Simon, puisque vous êtes voisins, les entendiez-vous parfois se disputer? | Open Subtitles | عزيزي سيمون بما أنكم جيران هل يمكنك اخبارنا فيما إذا سمعتهما قط يتشاجران؟ |
Bien, puisque vous avez un intérêt si intense sur l'affaire, les résultats toxico sont revenus suggérant un empoisonnement. | Open Subtitles | حسنا، إذن، اه، منذ كنت قد مثل هذا الاهتمام الشديد في هذه القضية، جاءت النتائج توكس العودة يشير إلى التسمم. |
Mais puisque vous êtes ici et que vous avez fait tout ce chemin peut-être que je devrais demander votre bénédiction. | Open Subtitles | لكن بما أنّك موجود هنـا وقطعت كلّ هذه المسافة لتأتـي لربّما يجب أنّ أحصل على مباركتك |
Je-je voulais juste vous donner un peu d'intimité, puisque vous étiez de toute évidence à quelques secondes de vous arracher vos vêtements. | Open Subtitles | بما أنكما كنتما على وشك تمزيق ملابس بعضكما بعضاً |
Poet, puisque vous êtes d'humeur bavarde, commencez donc ! | Open Subtitles | أيها الشاعِر، بما أنكَ في مَزاجٍ للكَلام هكذا لِمَ لا تَبدَأ؟ |
puisque vous plaidez coupable d'avoir tuer son prédécesseur, çà ... ne va pas se produire. | Open Subtitles | بما أنكِ كُنتِ مُتهمة بقتل سلفه لن يحدث ذلك الأمر |
puisque vous quittez la Conférence du désarmement, M. Owoseni, mon très cher ami, je vous souhaite tout le succès possible dans vos futures fonctions. | UN | وبما أنك يا صديقي العزيز، السيد أوسيني، تغادر هذا المؤتمر، فإنني أتمنى لك كل التوفيق في مهامك المستقبلية. |
Mais puisque vous le mentionnez, je me souviens que le soir de sa disparition j'ai vu une voiture comme la sienne juste en face de chez vous. | Open Subtitles | ولكن حيث انك ذكرت هذا,فقد حدث انه فى ليلة اختفاء العقيد فقد رأيت سيارة مثل سيارته تعبر الشارع من منزلك |
Et puisque vous insistez pour poser des questions auxquelles nous n'avons pas à répondre, cette déposition est terminée. | Open Subtitles | وبما أنّك تُصرّ على طرح الأسئلة ،نحن لسنا مجبرين على إجابتها فجلسة الإفادة هذه قد انتهت |
Eh bien, puisque vous êtes là, je vous rendrai les choses évidentes. | Open Subtitles | حسنا، منذ أنت هنا ساوضح كل شيء تماما إليك |