"quérir" - French Arabic dictionary

    quérir

    verb

    "quérir" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Néanmoins, les Musulmans sont encouragés à quérir le savoir et la sagesse auprès des autres civilisations à l'Est comme à l'Ouest. UN كما أن المسلمين مأمورون بطلب العلم والبحث عن الحكمة في أي حضارة من الحضارات شرقيها وغربيها.
    Que sommes-nous venus quérir sur ces terres sauvages ? Open Subtitles ما الذي جعلنا نذهب إلى البرية لكي نبحث عنه؟
    Il serait fort mieux d'aller au village quérir de l'aide, je ne puis... Open Subtitles من الأفضل أن تذهب إلى القرية .وتطلب المساعدة
    Elle restera là jusqu'au prochain sabbat si je ne vais pas quérir de l'aide. Open Subtitles أخشى أن هذه العربة ستبقى عالقة لبعد السبت حتى آت بالمساعدة لنشلها
    Dois-je la faire quérir pour vous rappeler les faits à tous deux ? Open Subtitles إذن سأطلب من الرقيب أن يعيدها لكي أذكركما بالوقائع هنا؟
    Je viens quérir votre aide. mais Lemmiwinks est retenu prisonnier. Open Subtitles اتيت طالبا مساعدتكم هناك طريقة واحده بإمكانها ايقاف ويكيليكس لكن الآن ،ليميوينكس يُحتجز كسجين
    - Bien. Notre pathétique domestique ira quérir vos bagages, va, garçon. Open Subtitles نعم , سوف نجعل خادمنا المثير للشفقه يحضر الأمتعه الخاصه بك , أذهب يافتى
    Miss Galindo pouvez-vous envoyer quérir à Hanbury une bonne quantité de glace? Open Subtitles آنسة غاليندو,أرسلي لهانبري كورت لطلب كمية من الثلج؟
    ta marionnette vedette a coupé ses fils pour quérir son père. Open Subtitles دُميتك الخشبيّة نجمة عرضك، تركت العرض من أجل البحث عن أبيها.
    Et faites quérir mon pantalon en chèvre. Open Subtitles و أحضر لي سروالي المصنوع من جلد الماعز شكرا على اقتراحك
    Si vous ne voulez pas de moi ici, vous n'auriez pas du me faire quérir. Open Subtitles إذا أنت لا تريدني هنا، لم يكن من اللازم أن تطلبني.
    - Les femmes musulmanes ont des droits égaux avec les mâles, sont tenues, au même titre que leurs frères, de quérir le savoir et bénéficient de l'égalité de chances pour exceller dans leurs domaines de spécialisation respectifs. UN :: أن المرأة المسلمة تتساوى مع الرجل المسلم من حيث الحقوق التي أعطاها لها الإسلام، وأن طلب العلم فرض على كليهما، الأمر الذي يقتضي إتاحة الفرصة لهما ليبدع كل في مجال تخصصه.
    Tu désires quérir la Reine. Open Subtitles ترغب في شفاء الملكة.
    Mon mari m'a envoyé quérir. Open Subtitles زوجي أرسل في طلبي.
    Sois gentil, va quérir tes parents. Open Subtitles كن رجلاً طيباً ، وأحضر والداك من أجلي
    Qui peut-on quérir pour vous aider ? Open Subtitles مَـن يمكننا الإرسال في طلبه لمساعدتك؟
    Je vous ai fait quérir pour une autre affaire. Open Subtitles كان فى ذهني مسألة أخرى عندما طلبتك
    "L'Impératrice avait déjà fait quérir le grand guerrier. Open Subtitles "الإمبراطورة كان عندها طلب المحارب العظيم.
    Si tu es vraiment le Atreyu que nous avons fait quérir Voudrait tu partir sur une quête ? Open Subtitles إذا أنت حقا أتريو طلبنا. . ... ستكونراغبللإستمراربمساعدتنا؟
    "'Allez quérir ce misérable ! Sur-le-champ, il sera mis à mort' Open Subtitles " ثم سيحضروك " هنري هيغينز " إلى الجدار "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more