"quand je suis sorti" - Translation from French to Arabic

    • عندما خرجت
        
    • وعندما خرجت
        
    • حين خرجت
        
    • عندما خرجتُ من السجن
        
    Quand je suis sorti d'hibernation, je pensais que tous les autres étaient morts. Open Subtitles عندما خرجت من الجليد، فكرت برغبتي في تجاهل فكرة رحيلها.
    Mais Quand je suis sorti faire des recherches, j'ai vu ça. Open Subtitles لكن عندما خرجت إلى هنا لمحاولة اكتشاف هذا رأيت هذا
    Je suis allé en prison, j'ai repris ma vie en main là-bas, j'ai repris le garage Quand je suis sorti. Open Subtitles ،دخلتُ السجن، إستجمعت حياتي هناك .وأشرفت على المرآب عندما خرجت
    Je me suis douché et Quand je suis sorti j'ai vu que les serviettes étaient à côté de toi. Open Subtitles حسناً ، أنظري أنا أخذت حماماً ، وعندما خرجت رأيت أن المناشف كانت بجانبك
    Quand je suis sorti, j'ai foncé sur ce gars. Deux places viennent de se libérer dans son bus pour New York! Open Subtitles حين خرجت ، قابلت هذا الرجل ، مقعدين خلوا في حافلته لنيويورك
    Quand je suis sorti et que je t'ai retrouvée, tu avais une maison, une famille. Open Subtitles عندما خرجتُ من السجن و وجدتكِ، كان لديكِ منزل، و عائلة.
    Du moins, c'est ce qu'ils m'ont dit Quand je suis sorti de mon ancien centre de détention. Open Subtitles هذا ما قيل لي على الأقل, عندما خرجت من آخر مركز إعتقال لي
    Quand je suis sorti de tôle j'avais aussi le nom des gardiens. Open Subtitles و عندما خرجت عرفت أسماء الشرطيون الذين أوقفوني
    Quand je suis sorti de ma tente pour prendre le thé. Open Subtitles اعتقد عندما خرجت من خيمتى وذهبت لشرب الشاى
    Quand je suis sorti du placard, tout avait disparu. Open Subtitles , و عندما خرجت كان الدخان قد ذهب و كذلك الرجل
    Tu te souviens de ce qui est arrivé Quand je suis sorti avec Christy Turlington ? Open Subtitles تتذكرين ما حدث عندما خرجت مع كريستي ترلنجتون؟
    Un mec m'a attaqué Quand je suis sorti. Il a dit que des mecs allaient venir m'attaquer, ma famille aussi. Open Subtitles أحدهم هاجمني عندما خرجت من السجن قال أن أناس سيآذونني وعائلتي
    Quand je suis sorti de l'hôpital, j'etais euphorique. Open Subtitles عندما خرجت من المستشفى كنت مبتهجاً لاني سأكون بخير
    Quand je suis sorti du garage, une voiture a tenté de m'écraser. Open Subtitles عندما خرجت من الجراج حاولت السيارة ان ان تدهسنى
    Quand je suis sorti de prison, j'ai allégé tout ça. Open Subtitles عندما خرجت من السجن، خفضت نشاطي
    C'était comme ça Quand je suis sorti du stade. Open Subtitles لقد كانت كذلك عندما خرجت من الملعب
    L'autre dame était là Quand je suis sorti. Joanie Stubbs. Open Subtitles كانت السيدة الأخرى هنا عندما خرجت (جوني ستابز)
    Quand je suis sorti du Poney Rouge vers 2 heures du mat, l'autre nuit, ce tableau était posé à l'arrière de mon pick-up. Open Subtitles عندما خرجت من حانة "ريد بوني" حوالي السّاعة الثانية صباحاً، تلك الّليلة تلك الّلوحة كانت موجودةً في مؤخرة شاحنتيّ
    Quand je suis sorti ils m'ont donné un coin. Open Subtitles فقابلتُ ذلك الموزّع هناك، وعندما خرجت بدأت أعمل معه في الأرجاء.
    Et Quand je suis sorti de prison et que tu été supposé être mort, tout ce que je voulais était une seconde chance. Open Subtitles وعندما خرجت من juvie وكان من المفترض أن يكون ميتا، كل ما أردته هو فرصة ثانية.
    Quand je suis sorti... Open Subtitles حين خرجت...
    Quand je suis sorti, j'étais en colère, distant, agressif. Open Subtitles عندما خرجتُ من السجن كنت غاضب و معزول وعدواني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more