"quand je t'ai vu" - Translation from French to Arabic

    • عندما رأيتك
        
    • عندما رأيتكِ
        
    • عندما رايتك
        
    • حين رأيتك
        
    • وعندما رأيتك
        
    Quand je t'ai vu au magasin, la semaine dernière... c'était la 1ère fois que je déshabillais mentalement un elfe. Open Subtitles عندما رأيتك في المتجر الاسبوع الماضي كانت المرة الاولى التي اعري فيها قزما في رأسي
    Quand je t'ai vu derrière cette vitre, j'ai vraiment cru que tu étais mort. Open Subtitles عندما رأيتك وراء تلك النافذة، أحلف بالله، إعتقدت بأنّك كنت ميت.
    Quand je t'ai vu, je ne savais pas quoi dire ni quoi faire. Open Subtitles عندما رأيتك أول مرة، لم أكن أعرف ما الذي أقوله أو أفعله.
    Tu sais ce que j'ai pensé Quand je t'ai vu pour la première fois ? Open Subtitles هل تعرفين بماذا فكرت عندما رأيتكِ أول مرة؟
    Quand je t'ai vu avec ce garçon, je... Open Subtitles عندما رايتك تتعامل جيدا مع ذلك الفتى ,بدا الأمر
    Je n'ai pas tout pigé Quand je t'ai vu au bureau ? Open Subtitles ألم أعرف ذلك من شكلك حين رأيتك في المكتب ؟
    Quand je t'ai vu l'autre soir, tu étais différent. Open Subtitles اعني, عندما رأيتك في الليلة الماضية بدوت مختلفاً
    J'étais seule depuis longtemps et... Quand je t'ai vu ce soir-là, j'ai eu l'impression que je te connaissais déjà. Open Subtitles لقدكنتُوحيدةلفترةطويلةو.. عندما رأيتك في تلك الليلة، شعرتُ إنني كنتُ أعرفك.
    Quand je t'ai vu dans le bar, c'était une opportunité, parce que je voulais être un bon reporter. Open Subtitles عندما رأيتك في الحانة استغليت الفرصة لأني أردت أن أكون صحافي ماهر
    Quand je t'ai vu la dernière fois, tu étais comme un soldat partant à la guerre. Open Subtitles عندما رأيتك آخر مرّة، كنت مثل جندي متجه للحرب
    Quand je t'ai vu quitter la protestation avec elle, j'ai juste sauté aux conclusions. Open Subtitles عندما رأيتك تغادر الاحتجاج معها، قفزتُ للاستنتاجات فورًا.
    Oui, eh bien, tout est parti à la poubelle Quand je t'ai vu tuer quelqu'un de ta famille. Open Subtitles نعم , في الواقع , كل هذا ذهب مهب الريح عندما رأيتك تقتلين قريبا بالدم
    Hier a touché un nerf Quand je t'ai vu comme ça. Open Subtitles يوم البارحة كان حساسا عندما رأيتك بذلك الوضع
    Quand je t'ai vu pour la 1ère fois, je n'aurais jamais pensé que tu serais si marrante. Open Subtitles عندما رأيتك اول مرة لم اكن اتصور ان هذا سوف يكون ممتع
    Quand je t'ai vu, mon ver solitaire m'a dit: Open Subtitles حسناً، ما الذي مسّكِ كي تأخذيني إلى هناك ؟ حسناً ، عندما رأيتك أول مرة
    Quand je t'ai vu courir, j'ai cru qu'on avait modifié les règles. Open Subtitles لم أصدّق عندما رأيتك تركض خلت أنهم ربما قد غيّروا القوانين
    Quand je t'ai vu à l'église, tu ressemblais à un homme. Open Subtitles عندما رأيتك لأول مرة في الكنيسة لقد بدوت كرجلٍ حقاً
    Quand je t'ai vu pendu, j'ai pas pu le faire. Open Subtitles عندما رأيتك مشنوقًا بالأعلى، لم أستطع فعلها.
    Quand je t'ai vu sauter dans le ciel, j'ai voulu croire que c'était un signe que quelque chose de nouveau pouvait venir dans ce monde, que la grandeur de notre race Thark allait se manifester. Open Subtitles عندما رأيتك تقفز الى السماء تمنيت ان اصدق بأنها علامة
    Quand je t'ai vu dans le bar, c'était une opportunité, parce que je voulais être un bon reporter. Open Subtitles عندما رأيتكِ في الحانه، لقد إستغلّيتُ الفُرصه لأنّي أردتُ أن أكون صحفيّاً جيّداً
    L'autre jour, Quand je t'ai vu faire de la musique avec ma famille, j'ai été jalouse et je me suis fâché. Open Subtitles ايدي قبل أيام عندما رأيتكِ تعزفين الموسيقى مع عائلتي أصبحت غيورة إلى حد ما ، وتحولت الى مجنونه قليلاً
    Quand je t'ai vu après le coup de téléphone, tu étais tellement blessé et tellement frustré... c'était insupportable. Open Subtitles عندما رايتك مباشره بعد المكالمه لك كنت جدا متأذيا ومنزعج جدا
    Ouais, je voulais me précipité t'aider, Quand je t'ai vu te débattre. Open Subtitles أجل. كنتُ سأسرع لمساعدتك حين رأيتك تصارعين للتحرر منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more