Seuls quatre États Membres n'ont pas encore commencé à délivrer de documents de voyage lisibles à la machine à leurs citoyens. | UN | وحتى الآن لا يوجد سوى أربع دول أعضاء لم تبدأ بعد في إصدار وثائق السفر المقروءة آليا لمواطنيها. |
Au cours de la période considérée, ce sont 3,7 millions de tonnes de munitions au total qui ont été détruites dans quatre États des Caraïbes. | UN | وقد دُمر ما مجموعه 3.7 طن من الذخيرة في أربع دول من دول منطقة البحر الكاريبي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Au Mozambique, de nouveau, des militaires originaires de quatre États Membres ont créé et animé le Centre de formation au déminage. | UN | وفي موزامبيق أيضا، قام أفراد عسكريون من أربع دول أعضاء بإنشاء وتشغيل مدرسة التدريب على إزالة اﻷلغام. |
Les quatre États énumérés ci-après, qui sont devenus Membres de l'ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes: | UN | وقد أصبحت الدول الأربع التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرَج بعدُ في أيٍّ من تلك القوائم: |
Ces délits ont été commis dans quatre États d'Australie. | UN | وقد توزعت الجرائم على نطاق أربع ولايات في استراليا. |
quatre États parties sont convenus de présenter des rapports périodiques : Autriche, Cuba, Iraq et Roumanie. | UN | ووافقت أربع دول أطراف على تقديم تقارير دورية وهي: رومانيا، والعراق وكوبا والنمسا. |
quatre États ont créé des unités spéciales de répression du terrorisme et trois ont pris des mesures en ce sens. | UN | وأنشأت أربع دول وحدات متخصصة لإنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب، واتخذت ثلاث دول خطوات في هذا الاتجاه. |
quatre États ont pris des dispositions juridiques adéquates pour réprimer le recrutement de terroristes. | UN | ولدى أربع دول ما يكفي من الأحكام القانونية لقمع تجنيد الإرهابيين. |
L'atmosphère favorable aux négociations est certainement due au fait que quatre États dotés d'armes nucléaires respectent des moratoires sur les essais nucléaires. | UN | إن إعلان أربع دول نووية وقفا اختيارا للتجارب النووية هيأ دونما شك مناخا مؤاتيا للمفاوضات. |
M. Kalinin relève à ce propos l'accord concernant l'aquifère Guarani conclu par quatre États d'Amérique latine. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى الاتفاق الذي أبرمته أربع دول في أمريكا اللاتينية بشأن طبقة مياه غوراني الجوفية العابرة للحدود. |
quatre États ont accepté la première année mais aucun ne l'a fait la deuxième. | UN | وقد فعلت ذلك أربع دول في السنة الأولى ولم تفعل ذلك أيُّ دولة في السنة الثانية. |
quatre États parties ont donné des informations sur des enquêtes qui avaient été menées en coopération avec d'autres États. | UN | وقدَّمت أربع دول أطراف معلومات عن التحقيقات التي أجريت على نحو فعال بالتعاون مع دول الأخرى. |
quatre États Membres ont indiqué qu'ils étaient favorables à l'utilisation des médias sociaux, tandis que deux ne l'étaient pas et deux étaient indécis. | UN | وأشارت أربع دول مجيبة إلى أنها تفضل استخدام وسائط التواصل الاجتماعي، في حين لم توافق دولتان، وأبدت دولتان ترددهما. |
quatre États Membres (Autriche, Espagne, Maroc et Sri Lanka) élaborent actuellement une politique nationale concernant les jeunes. | UN | وتعكف أربع دول أعضاء هي إسبانيا وسري لانكا والمغرب والنمسا على وضع سياسة وطنية للشباب. |
31. quatre États pouvaient accorder l'entraide judiciaire en cas d'infractions pour lesquelles des personnes morales pouvaient être tenues responsables. | UN | 31- وكان بوسع أربع دول تبادل المساعدة القانونية فيما يتعلق بالجرائم التي يجوز فيها تحميل المسؤولية للشخصيات الاعتبارية. |
quatre États parties n'ont pas communiqué d'information à ce sujet. | UN | ولم تقدِّم أربع دول أطراف أيَّ معلومات في هذا الصدد. |
Les forces navales d'au moins quatre États dotés d'armes nucléaires utilisent une matière fissile hautement enrichie comme combustible pour les navires à propulsion nucléaire et non uniquement comme explosif pour leurs arsenaux nucléaires. | UN | فالقوات البحرية لما لا يقل عن أربع دول حائزة للأسلحة النووية لا تستخدم المواد الانشطارية عالية التخصيب كمادة متفجرة لترساناتها النووية فحسب وإنما أيضاً كوقود للقطع البحرية المشتغلة بالطاقة النووية. |
Pour trois des quatre États mentionnés, ce sont les États eux-mêmes qui ont saisi la Cour. | UN | وقد أحالت ثلاث دولا من تلك الدول الأربع هذه الحالات إلى المحكمة بنفسها. |
Parmi les quatre États dans lesquels le Comité s'est rendu, deux n'ont pas encore élaboré de projet de loi antiterroriste. | UN | ومن الدول الأربع التي تمت زيارتها دولتان لم تعتمدا بعد مشاريع قوانين لمكافحة الإرهاب. |
Ces délits ont été commis dans quatre États d'Australie. | UN | وتنتشر هذه الجرائم عبر أربع ولايات في أستراليا. |
Les comptes se composent de quatre États et des notes y relatives. | UN | وتتألف الحسابات من أربعة بيانات والملاحظات المتصلة بها. |
quatre États Membres ont répondu à cette note. | UN | وردت أربعة دول أعضاء على المذكرة الشفوية. |
Elle a été fondée en 1949 à New York lors de la réunion annuelle des institutions des droits de l'homme de quatre États. | UN | وقد أُسست الرابطة عام 1949 في نيويورك خلال الاجتماع السنوي لوكالات حقوق الإنسان المنتمية لأربع دول. |
12. quatre États signataires de la Convention − l'Égypte, l'Islande, le Soudan et le Viet Nam − ont également participé aux travaux du Groupe. | UN | 12- كذلك شاركت الدول التالية الموقعة على الاتفاقية في أعمال الفريق: آيسلندا والسودان وفييت نام ومصر. |
L'obligation de signalement est imposée aux institutions financières et autres intermédiaires dans quatre États. | UN | والالتزام بالإبلاغ مفروض على المؤسسات المالية وغيرها من الوسطاء في أربع من الدول. |
Des bureaux de vote normaux ont été établis dans les quatre États des EFM et les électeurs inscrits sur les listes électorales se sont rendus dans les bureaux de vote de leur circonscription. | UN | وأُنشئت مراكز اقتراع عادية في جميع أنحاء الولايات الأربع في ولايات ميكرونيزيا الموحدة حيث كانت هناك مراكز اقتراع معينة للناخبين المسجلين يمكن أن يدلوا فيها بأصواتهم. |
quatre États ont annoncé des contributions d'une valeur de 7 millions de dollars à ces capacités. | UN | وأعلنت أربع حكومات عن مساهمات محددة، قيمتها ٧ ملايين دولار، للقدرة الاحتياطية. |
Le tribunal arbitral a abordé dans sa sentence provisoire la question de sa propre compétence et celle de la responsabilité des quatre États membres à raison des actes de l'organisation. | UN | وفي قرار تحكيم مؤقت، نظرت محكمة التحكيم في مسألة اختصاصها وفي مسؤولية الدول الأعضاء الأربع عن أفعال المنظمة. |
Dans quatre États, on relève des insuffisances sur le plan de l'incrimination en droit interne des actes terroristes. | UN | وحددت أوجه قصور كبيرة فيما يتعلق بأربع دول وذلك من حيث تدوين الجرائم الإرهابية في القانون المحلي. |
7. quatre États membres du Forum du Pacifique Sud n'ont pas signé le Traité, à savoir les États fédérés de Micronésie, les Îles Marshall, les Tonga et Vanuatu. | UN | ٧ - ولم توقع المعاهدة أربع من دول محفل جنوب المحيط الهادئ هي: تونغا، وجزر مارشال، وفانواتو، وولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
39. quatre États parties exigeaient que les demandes d'entraide judiciaire leur soient adressées par la voie diplomatique. | UN | 39- وتشترط أربعُ دول أطراف تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة عبر القنوات الدبلوماسية. |
En outre, l'Unité communique avec des points de contact dans quatre États signataires, quatre États non parties et une organisation régionale. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة جهات اتصال متاحة للوحدة في أربع دول موقعة، وأربع دول غير أطراف، وفي منظمة إقليمية واحدة. |