C'est ainsi qu'ont été constitués quatre groupes de travail chargés d'approfondir les thèmes suivants: | UN | وتبعا لذلك، شُكّلت أربعة أفرقة عاملة نُظمت على النحو التالي: |
Elle a aussi mis en place un processus d'examen auquel participent quatre groupes de discussion régionaux constitués de comptables des organismes des Nations Unies. | UN | ووضع الفريق أيضاً عملية استعراض تشرك أربعة أفرقة للتركيز الإقليمي تتضمن مهنيين محاسبين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
7. Les réponses peuvent être classées en quatre groupes : | UN | ٧ - ويمكن تقسيم اﻹجابات إلى أربع مجموعات: |
Depuis le début de 1994, on a connaissance de l'enlèvement de quatre groupes d'étrangers au Cambodge. | UN | وهناك أربع مجموعات من اﻷجانب معلوم أنها اختطفت في كمبوديا منذ مطلع عام ١٩٩٤. |
Cette section comporte quatre groupes, dont chacune est dotée du personnel d'appui suivant : | UN | وينقسم مقر المشتريات في الكويت إلى أربع وحدات مزودة بموظفي الدعم على النحو التالي: |
Le Groupe de contact est appuyé par quatre groupes de travail chargés d'examiner des priorités thématiques spécifiques. | UN | ويدعم فريق الاتصال أربعة أفرقة عاملة يُعنى كل منها بأولويات مواضيعية محددة. |
Les participants ont décidé d'un commun accord de créer quatre groupes de travail consacrés aux grands axes d'intervention, auxquels tous les membres du Groupe de contact pourront participer. | UN | واتفق المشاركون على إنشاء أربعة أفرقة عاملة يمكن أن يشارك فيها جميع أطراف مجموعة الاتصال لمعالجة مجالات الاهتمام. |
Lors de la séance de clôture, les participants ont été répartis en quatre groupes de travail et ont établi une liste préliminaire de 20 domaines d'action. | UN | وفي الجلسة الختامية، قُسّم المشاركون إلى أربعة أفرقة عاملة، وأعدّوا قائمة تمهيدية من 20 بندا بإجراءات العمل. |
Elle a aussi mis en place un processus d'examen auquel participent quatre groupes de discussion régionaux constitués de comptables des organismes des Nations Unies. | UN | ووضع الفريق أيضاً عملية استعراض تشرك أربعة أفرقة للتركيز الإقليمي تتضمن مهنيين محاسبين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Ce résultat a été obtenu grâce à quatre groupes de discussion sur les préoccupations dans les domaines de l’économie, de l’environnement, du développement et des affaires sociales. | UN | وتحقق هذا عن طريق أربعة أفرقة للمناقشة معنية بالشواغل الاقتصادية والبيئية واﻹنمائية والاجتماعية. |
L'Institut de la femme a mis en place des groupes de travail chargés de surveiller quatre groupes de femmes : les sans-abri, les prostituées, les droguées et les détenues. | UN | وتوجد أربعة أفرقة عاملة تابعة للمعهد تقوم برصد أربع فئات خاصة من النساء: المشردات والبغايا والمدمنات والسجينات. |
Ceux-ci sont réciproques et font actuellement l'objet de négociation par les quatre groupes sous-régionaux d'Afrique subsaharienne. | UN | وتستند هذه الاتفاقات إلى أساس المعاملة بالمثل وتتفاوض بشأنها أربع مجموعات دون إقليمية في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى. |
Quinze délégations, dont quatre groupes, ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات 15 وفداً من بينهم أربع مجموعات. |
Quinze délégations, dont quatre groupes, ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات 15 وفداً من بينهم أربع مجموعات. |
quatre groupes de problèmes fondamentaux ont été définis et un mécanisme approprié, initialement sous la forme d'un groupe de personnalités, a été suggéré. | UN | وقد تم تحديد أربع مجموعات للمشاكل الأساسية، واقترحت آلية مناسبة، في شكل فريق من الشخصيات البارزة، بصورة أولية. |
En ce qui concerne la torréfaction et la préparation du café, la concentration est un peu plus forte, puisque quatre groupes détiennent la moitié du marché. | UN | والتركز أشد قليلا في مجال تحميص البن وتصنيعه، إذ تستأثر أربع مجموعات بنصف السوق. |
Sur la base de cette étude, cette section a été restructurée en quatre groupes. | UN | واستنادا إلى هذا الاستعراض أعيد تشكيل قسم إدارة شؤون المحكمة ليشمل أربع وحدات. |
Les pratiques qui s'appliquent à chacun de ces quatre groupes sont résumées et illustrées à l'aide d'exemples. | UN | ويرد موجز مشفوع بأمثلة، عن الممارسة الحالية المتبعة مع المجموعات الأربع. |
Elle avait créé quatre groupes de travail afin de favoriser cette coordination. | UN | وقامت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بتشكيل أربع أفرقة عمل لتيسير هذا التنسيق. |
3. Conformément aux décisions prises antérieurement à ce sujet, la cinquantième session de la Sous-Commission sera précédée par les réunions des quatre groupes de travail suivants : | UN | ٣- وفقاً لمقررات سابقة، ستسبق الدورة الخمسين للجنة الفرعية اجتماعات ﻷربعة أفرقة عاملة على النحو التالي: ـ |
La loi vise à accroître la représentation de ces quatre groupes au sein d'un grand nombre de milieux de travail au Canada. | UN | ويهدف القانون إلى تحسين مستوى تمثيل الفئات الأربع في عدد كبير من أماكن العمل عبر كندا. |
Un expert représentant la société civile devrait également être inclus dans chacun de ces quatre groupes. | UN | ومن المنتظر إدخال خبير من المجتمع المدني في كل فريق من اﻷفرقة اﻷربعة. |
Le Groupe des Nations Unies pour les communications a créé, en 2002, quatre groupes spéciaux à vocation spécifique. | UN | 8 - أنشأ فريق الأمم المتحدة للاتصالات أربعة فرق عمل مكلفة بمهام خاصة. |
Les 12 insecticides à effet rémanent actuellement recommandés par l'OMS appartiennent à quatre groupes chimiques. | UN | وهناك الآن 12 نوعا من المبيدات التي توصي بها منظمة الصحة العالمية للرش الموضعي، وهي تصنف إلى أربعة مجموعات كيماوية. |
Y a quatre groupes qui nous ont dit qu'on était un public génial, donc... | Open Subtitles | لا أعلم أربع فرق مختلفة كُنا حَشداً عظيماً لذا أنتَ أخبرني |
De ces quatre groupes, seule l'Union des tribunaux islamiques possède une capacité militaire significative à l'intérieur de la Somalie. | UN | واتحاد المحاكم الإسلامية هو الجماعة الوحيدة من بين الجماعات الأربع التي تمتلك قدرة عسكرية ذات شأن داخل الصومال. |
Puis je les divise en quatre groupes. | Open Subtitles | أنا اطلع عليهم جميعاً وبعدها أقسمها إلى أربع مجاميع |
quatre groupes de traitement (avec quartiles) : | UN | أربـع شرائح للمرتبـات )مقسمة إلى أربعة أرباع(: |