Que faire si quelqu'un fait quelque chose de pénible et je décide de retirer sa colonne vertébrale ? | Open Subtitles | ماذا أفعل عندما يُغضبني هل أقوم بكسر ظهره؟ |
Je suis resté longtemps assis, je pleurais, sans savoir Que faire, sauf me mettre dans mon sac de couchage. | Open Subtitles | و أضعت وقتا طويلا هناك جالسا أبكي غير متأكد ماذا أفعل و خطر لي أن أدخل في حقيبة نومي |
Je devine que la question est, Que faire de ces minutes ? | Open Subtitles | أظن أن السؤال هو ماذا نفعل بهذه الدقائق ؟ |
Chérie, je ne sais trop Que faire avec ton père. | Open Subtitles | عزيزي، أنا لا أَعْرفُ ما العمل حول أبّيكَ. |
Que faire du plus grand super-héros que Ville Championne ait jamais connu ? | Open Subtitles | ماذا سنفعل حيال أعظم الأبطال بتاريخ المدينة؟ |
Murphy a raison, on est des dinosaures. Que faire ? | Open Subtitles | ميرفي على حق ، نحن كالديناصورات ماذا سأفعل ؟ |
Ceci aidera à rationaliser autant Que faire se peut la notification et limitera les fardeaux excessifs en matière de notification; | UN | وسيساعد ذلك على تبسيط الإبلاغ قدر الإمكان وعلى الحد من أعباء الإبلاغ التي لا مبرر لها. |
Je n'ai aucune idée matérielle Que faire ensuite, mais est-ce que je suis caché dans un ascenseur, en train de pleurnicher à propos de ça ? | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة ماذا أفعل بعد الآن، ولكن هل أنا مختبئة في المصعد، |
Toi qui sais tout. Que faire ? | Open Subtitles | أنت تعرف كل شي ماذا أفعل بخصوص هذا الامر ؟ |
Que faire si j'entre dans le mauvais trou? | Open Subtitles | ماذا أفعل إذا كان يشق عليه من خلال الحفرة الخطأ؟ |
- Parce que, tant qu'on sait pas ce qui se passe, je ne sais Que faire de vous. | Open Subtitles | لأنه يا سيدتي مالم أعرف ماذا يجري لا أعرف، ماذا أفعل معكِ |
Maintenant les Rouges sont partis, ils veulent encore de l'argent. Que faire ? | Open Subtitles | الحمر مازالوا يريدون المال اذن ماذا نفعل يا عزيزي ؟ |
Personne ne savait Que faire. | Open Subtitles | لا احد يعلم ماذا نفعل لا احد يعلم ماذا يقول |
Mais Que faire quand votre mère les a déjà invités à entrer ? | Open Subtitles | .. ولكن ماذا نفعل عندما تدعوهم أمهاتنا للدخول أصلاً؟ |
On peut se demander Que faire lorsque tel ou tel groupe affirme que le gouvernement en place ne représente pas l'ensemble de la population et mène à l'égard de ce groupe une politique de discrimination. | UN | وقد يثار سؤال هو ما العمل إذا ادعت فئة ما أن حكومة ما لا تمثل جميع السكان وأنها تطبق سياسة تمييزية ضدها؟ وهنا يرى أ. |
Je veux travailler, mais Que faire ? | Open Subtitles | أريد أن أعمل،لكن ما العمل الذي يمكنني القيام به؟ |
Nous devons savoir Que faire de ce gosse lundi prochain... quand ses dix jours expireront. Est-ce qu'on demandera au juge de l'interner? | Open Subtitles | يجب أن نقرر ماذا سنفعل بالفتي عندما تنتهي .صلاحية وثيقتة ذات ال10 أيام، يوم الاثنين |
Tu est courageux. Je t'ai demandé de venir et te voilà. Mais Que faire maintenant? | Open Subtitles | إذن فأنت تملك الجرأة، لكن ماذا سنفعل الآن؟ |
Des coupons de réduction ? Que faire de cette camelote ? | Open Subtitles | كتاب كوبونات تخفيض ماذا سأفعل بقطعة الخردة هذه |
Il a recommandé en outre que le secrétariat continue, en programmant des réunions, à prendre en considération les contraintes pesant sur les délégations et évite autant Que faire se peut les télescopages sur des questions similaires. | UN | وأوصت الهيئة الفرعية الأمانة كذلك بأن تواصل، عند وضع الجدول الزمني للجلسات، مراعاة القيود التي تواجهها الوفود وبأن تتجنب قدر الإمكان التعارض بين مواعيد الجلسات التي تتناول قضايا متماثلة. |
Je suis mort si je ne le paye pas, alors je n'ai Que faire de prédictions. | Open Subtitles | ليس لي مستقبل لو لم ادفع له، لذلك ماذا افعل بالتنبؤات؟ |
Que faire ? | Open Subtitles | ماذا يجب أن أفعل ؟ |
Et pour être honnête avec toi, je ne sais Que faire. | Open Subtitles | ولأكون صادقة معك لا أدري ما أفعل |
Que faire pour l'Irlandais ? | Open Subtitles | ما الذي سنفعله بالرجل الإيرلندي ؟ |
En outre, on a dit également Que faire de la résidence habituelle le critère dominant irait à l'encontre de l'admission figurant au deuxième alinéa du préambule selon laquelle la nationalité était essentiellement régie par le droit interne. | UN | وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن جعل معيار الإقامة بصفة اعتيادية المعيار الغالب سيتعارض مع التشديد الوارد في الفقرة الثانية من الديباجة على أن المسائل المتعلقة بالجنسية تخضع أساسا للقانون الداخلي. |
Non ! Les Khmers rouges ! Vous ne savez Que faire la guerre. | Open Subtitles | لا ، الخمير الحمر كل ما تستطيعون فعله هو أن تشعلوا الحرب |
Que faire ? | Open Subtitles | ماذا يجب أن نفعل ؟ |
Alors, Que faire? Le but premier du détecteur Zatarc était de détecter la duperie. | Open Subtitles | إذن ، ماذا يمكننا أن نفعل ؟ كما تعلمون ، فوحدة الزيتراك هدفها الأساسى هو رصد محاولات الخداع |
Que faire de lui ? | Open Subtitles | ما عساي أفعل به يا (غوبر)؟ |