"que papa" - Translation from French to Arabic

    • أن أبي
        
    • بأن أبي
        
    • أن أبى
        
    • أن والدي
        
    • أنّ أبي
        
    • أن الأب
        
    • أن والدنا
        
    • ان أبي
        
    • ان ابى
        
    • أن ابي
        
    • أن والدك
        
    • ان والدي
        
    • أنّ والدكِ
        
    • أبي من
        
    • أن والدى
        
    Eh bien, à propos de ça, tu devrais savoir que papa annule sa fête chaque année. Open Subtitles حسنا , بخصوص ذلك ,عليك ان تعرفي أن أبي يلغي حفله كل عام
    Sauf que papa est mort, alors ça ne risque pas trop de le gêner. Open Subtitles عدا أن أبي متوفي أعتقد أن هذا لن يؤثر عليه كثيرًا
    Je sais que papa me considère comme un raté, et que Bay pense que je fais une énorme erreur. Open Subtitles أنا أعلم أن أبي يعتقد أنني مجموع سكروب، والخليج يعتقد أن أنا ارتكاب خطأ فادح.
    Je pense que papa en a eu marre et a été coucher avec cette autre fille. Open Subtitles لذا ، أعتقد بأن أبي قد ضاق ذراعاً من هذا وذهب لمضاجعة فتاة أخرى
    Tu ne trouves pas étrange que papa ne mange plus de porc et ne boive plus de bière ? Open Subtitles ألا تظنين أنه من الغريب أن أبى . توقف عن أكل لحم الخنزير وشرب الجعة ؟
    Tu as appelé et je t'ai dit que papa avait construit un nouveau truc. Open Subtitles اتصلت في ذلك اليوم و أخبرتك أن أبي بنى شيئاً جديداً
    Ça ne te fait pas bizarre que papa et toi, vous soyez le Président et la première dame ? Open Subtitles هل سبق وأن بدا ذلك الوضع غريبًا عليك أن أبي هو الرئيس وأنتِ السيدة الأولى؟
    J'arrive pas à croire que tu ne m'aies caché que papa avait volé notre argent. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبرني أن أبي أخذ جميع أموالنا
    Disons, pour l'instant, que papa était inquiet pour ma sécurité. Open Subtitles لنقُل، في الوقت الحالي أن أبي كان قلقًا بأنه ليَس آمِناً للعيش معهُم
    Tout ça parce que papa a eu l'affaire. Open Subtitles كان كل هذا بسبب أن أبي قد اهتم بكل الأمور
    Je sais que papa l'a laissé pour lui, je veux respecter ses dernières volontés, mais c'est peut-être une façon de le faire. Open Subtitles وأعلم أن أبي تركه له، وأريد أن أكرم ذكراه، وقد يكرمه هذا الأمر أيضاً.
    Nous savons tous les deux que papa n'est pas du genre à pardonner et oublier. Open Subtitles كلانا يعلم أن أبي ليس من النوع الذي يُسامح وينسى
    Je crois que papa est enthousiaste. Open Subtitles أجل، أظن أن أبي متحمس في الواقع بشأن ذلك
    Je suis sûr que papa te donnera une bonne étoile dorée pour ton essai. Open Subtitles أنا واثق أن أبي سيمنحك نجمة ذهبية كبيرة للمُحاولة
    Est-ce que ça veut dire que papa va revenir vivre avec nous? Open Subtitles هل يعني ذلك بأن أبي سوف يعود للعيش معنا مرة أخرى
    Je sais que papa n'a pas été chic mais moi dans tout ça? Open Subtitles هنرى .. يا عزيزى أنا أعلم أن أبى شرير لكن ماذا عنى ؟
    Il pense que papa a le cancer. - Quoi ? Open Subtitles إنها متأكدة من أن والدي مصاب بالسرطان ماذا؟
    Mais je suis le président depuis que papa est en prison. Open Subtitles ولكنّني , رئيس شركة بلوث طالما أنّ أبي في السجن
    Mère célibataire, adolescent à problème, et, à la vue de cette pathétique pension alimentaire que j'ai trouvée, je dirais que papa s'est envolé il y a un moment. Open Subtitles أمعزباءومراهقمضطرب, وبالحكممن علىالشيكالذي وجدته, لكنت سأقول أن الأب رحل منذ وقت طويل
    Parce que c'est ce que tu seras en train de faire si on découvre que papa est coupable. Open Subtitles لأن هذا ما ستفعله إن تبيّنا أن والدنا مذنب.
    Ça m'étonne que papa ne se soit pas encore étranglé avec sa ceinture. Open Subtitles انا متعجب ان أبي لم يشنق نفسه بحزامه بعد
    Je pense que papa veut gérer l'entreprise, en prison. Open Subtitles لقد انتهينا منه و لكن اعتقد ان ابى وراء هذا اعتقد ان ابى يحاول ان يدير العمل من السجن
    Tu veux dire que papa a toujours été un crétin ? Open Subtitles ماذا تقولين ؟ أن ابي كان وغداً دائماً ؟
    Je suis sûr que papa va adorer entendre comment Junior à raté ses exam'. Open Subtitles ما الرقم ؟ سأتصل به لك أنا واثق أن والدك سيحب سماع
    Je pense que papa a des plans pour nous deux, tu te débarrasseras pas de moi aussi facilement. Open Subtitles أعتقد ان والدي العزيز لديه بعض الوقت الخاص قد خططه لنا لذا لا اعتقد أنك ستنتهي مني في القريب العاجل
    Oh, mais rappelle toi que papa voulait te parler dans le salon, ma sombre petite princesse. Open Subtitles ، لكن تذكري أنّ والدكِ يريد الحديث معكِ ، في غرفة المعيشة . ياأميرتي الكئيبة
    Désolée que papa n'ait pas pu assister à ton coming-out de lesbienne. Open Subtitles يؤسفني جداً عدم تمكن أبي من القدوم ليشهد حفلة إعلانك عن ميولك.
    Ne me dis pas que papa ne reviendra pas. Open Subtitles لا تقولى لى أن والدى لن يعود لا تخبرينى بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more