"que vous sachiez" - Translation from French to Arabic

    • أن تعرف
        
    • أن تعلم
        
    • أن تعرفي
        
    • أن تعلمي
        
    • أن تعلموا
        
    • أن تعرفوا
        
    • ان تعلم
        
    • ان تعرف
        
    • ان تعرفي
        
    • أن تفهم
        
    • أن أعلمك
        
    • أن تعرفه
        
    • أن تعلما
        
    • أن تكون واعياً وبشدة عن
        
    • أنك تعرفين
        
    Je veux que vous sachiez que tout ce que j'ai fait, c'était pour préparer ce moment. Open Subtitles أريد منك أن تعرف أن كل شىء قمت بفعله كان تحضيرك لهذه اللحظة.
    Sergent, je veux que vous sachiez exactement ce que vous signez. Open Subtitles أريدك أن تعرف أيها العريف ما قمت بالاشتراك فيه
    Je veux que vous sachiez que votre éclat ce matin pourrait avoir sérieusement compromis quatre ans de diplomatie minutieuse. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنّ فورتك هذا الصباح قد عرضت للخطر أربع سنوات من الديبلوماسية الحذرة
    Je veux que vous sachiez que je suis celle qui a prévenu la police, au cas où vous vous demandiez. Open Subtitles أريدك أن تعرفي أنني أنا الشخص الذي بلغ عنك عند الشرطة في حالة لو كنت تتساءلين
    Mais juste... je voulais juste que vous sachiez que nous n'avons pas toléré que Lexi et Jesus couchent ensemble. Open Subtitles لكني أريدكي أن تعلمي فقط أننا لم نتغاضى عن أن ليكسي وهيسس قد مارسا الجنس
    Je voulais juste que vous sachiez qu'il a été courageux. Open Subtitles أردتكم فقط أن تعلموا أنه كان شجاعاً جداً
    Je veux que vous sachiez qu'il prend sa responsabilité à coeur. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أنه يأخذ مسؤوليته على محمل الجد
    Quoi que vos supérieurs vous aient dit... Je veux que vous sachiez la vérité. Open Subtitles أيّاً كان ما أخبرك به رؤساؤك، فإنّي أريدك أن تعرف الحقيقة
    Vous et moi avons eu des différends, et je veux que vous sachiez une chose. Open Subtitles أنا وأنت كان لدينا بعض الخلافات وكنت أريد أن تعرف شيء ما
    Le plan tout entier doit être déjà en place, Avant même que vous sachiez comment vous allez sortir de prison. Open Subtitles عليك ان تكون قد وضعت خطة كاملة بالفعل قبل أن تعرف حتى كيف ستخرج من السجن
    Je trouve ça bizarre que vous sachiez tout de moi... et que je ne sache rien à votre sujet. Open Subtitles أظن أنه من الغريب تماماً أن تعرف كل شيء عني وألا أعرف شيئاً عنك.
    Je voudrais que vous sachiez que je suis à votre disposition pour parler. Open Subtitles ـ حقاً؟ ـ أريدك أن تعرف إذا احتجت إلى مناقشة أي موضوع أنا موجود
    Et si elle dégage et que le conseil procède à des changements, je veux que vous sachiez que vous avez tout mon soutien. Open Subtitles وإذا كانت تنهار ، ومجلس الإدارة يريد القيام ببعض التغييرات أردتك فقط أن تعلم أن لديك كامل دعمي
    Et je veux juste que vous sachiez que l'IRM est juste un des nombreux tests que je vais devoir faire. Open Subtitles أريد منك أن تعلم أن التصوير بالرنين المغناطيسي هو واحد فقط من التجارب العديدة التي سنجريها
    J'ai vu l'article dans le journal, je veux que vous sachiez que je n'ai rien... Open Subtitles قرأت القصة في الصحيفة وأريدك أن تعلم أنني لستُ مسؤلاً عن نشرها
    Mais je voulais que vous sachiez qu'il existe plus d'une façon d'être une bonne mère. Open Subtitles لكنني أردت أن تعرفي هناك أكثر من طريقة كي تكوني أم رائعة
    Jeune fille, je veux juste que vous sachiez que chaque américain compatit à votre situation. Open Subtitles أيّتها السيّدة الشابّة، أريدكِ أن تعرفي أنّ كلّ أمريكي مُحترم مُتعاطف معكِ.
    Si je voulais que vous sachiez, j'aurais pas parlé russe. Open Subtitles لو أردتكِ أن تعلمي ، لتحدثت معه بالإنجليزية
    Vous savez, je veux que vous sachiez que je vous aime très, très fort d'accord ? Open Subtitles أتعلمون، أنا فقط أريدكم أن تعلموا أني أحبكم أيها الفتيات جدًا جدًا اوكي؟
    Cependant, je veux que vous sachiez tous que si la pizza n'arrivait pas, j'ai décidé qu'on mangerait Byong Sun. Open Subtitles أيه حال أريدكم جميعا أن تعرفوا أنه إذا لم تصل البيتزا فقد إتخذت قرارى لتوى
    Il est important que vous sachiez exactement à quoi vous attendre. Open Subtitles انه لمن الضروري ان تعلم ما انت مقبل عليه
    Je veux que vous sachiez que nous avons tous travaillé très dur pour ramener Diana à vous. Open Subtitles اريد منك ان تعرف عملنا جميعا بجد لتحقيق ديانا بالرد عليك.
    Je veux que vous sachiez que nous savons combien c'est important. Open Subtitles اريدك ان تعرفي ان كلانا يفهم اهمية هذا الامر
    Je veux que vous sachiez que je ne fais par ça pour moi, simplement... j'espère que vous feriez la même chose pour moi. Open Subtitles أريدك أن تفهم هذا هو سببي لفعل هذا لست أبحث عن منفعة، فقط هذا أتمنى أن تعاملني بالمثل
    Tout ce qui m'importe c'est qu'on l'arrête, et je voulais que vous sachiez que Open Subtitles كل ما أهتم به هو أننا سنوقفه، وأردت أن أعلمك بأن
    - Les Anges voulaient vraiment que vous sachiez quelque chose avant la fin. Open Subtitles لماذا تخبرني بهذا.. هناك شيء تريد التماثيل أن تعرفه قبل نهايتكم
    Ecoutez, je veux que vous sachiez que j'ai... Open Subtitles اسمعا, أريدكما أيها ..الرفاق أن تعلما بأنني
    Je veux que vous sachiez combien cette fille est importante pour moi. Open Subtitles أريدك أن تكون واعياً وبشدة عن مدى أهمية هذه الفتاة الشابة بالنسبة لي
    - C'est génial que vous sachiez ça. Open Subtitles من الرائع أنك تعرفين هذه الأمور أمور خاصة بالمحاماة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more