"quel point il" - Translation from French to Arabic

    • كم هو
        
    • كم كان
        
    • توعية البلدان
        
    • كم أنه
        
    Tu sais à quel point il a envie d'être une famille. Open Subtitles حسناً , سمعت كم هو متلهف ليكون من العائلة
    Mais le temps que je réalise à quel point il était tordu, c'était trop tard. Open Subtitles بحلول الوقت الذي اكتشفت فيه كم هو مختل كان الوقت قد فات
    Vous allez dire au gros à quel point il est gros. Open Subtitles اريد ان اسمعك وانت تقول للسمين كم هو سمين
    Allez tu sais à quel point, il déteste m'avoir dans l'équipe. Open Subtitles هيا انك تعرف كم كان يكره وجودى فى الفريق
    J'avais oublié à quel point il été doué au piano. Open Subtitles نسيت كم كان بارعاً .في العزف على البيانو
    M. Cleridès, dans sa présente déclaration, a montré une fois de plus à quel point il est éloigné de l’idée d’une réconciliation. UN وقد أظهر السيد كليريدس مرة أخرى في بيانه اﻷخير كم هو بعيد عن فكرة المصالحة.
    Bon sang, vous n'en reviendrez pas quand vous verrez à quel point il est génial. Open Subtitles يا إلهي، سوفتفزعون.. عندما ترون كم هو رائع أبيكم
    Cela me rappelle à quel point il est facile pour nous de perdre notre connexion avec le monde naturel. Open Subtitles وهذا يذكرني تماما كم هو سهل بالنسبة لنا أن نفقد الاتصال مع العالم الطبيعي
    Donc inutile de vous dire à quel point il est drôle. Open Subtitles حسناً ، إذا لن أحتاج ان اقول لكم كم هو مرح
    voulait me dire à quel point il était fier d'elle et combien on était chanceux de l'avoir. Open Subtitles وأراد إخباري كم هو فخور بها وكم سنكون محظوظون لو حظينا بها
    Je sais à quel point il est dangereux pour vous tous d'être ici et je salue votre courage. Open Subtitles أعرف كم هو خطيرا بأن تتواجدوا جميعا هنا واحيي شجاعتكم
    Tout ce qu'il veut c'est lui parler, pour lui dire à quel point il le regrette. Open Subtitles جلّ ما يريد هو التحدث إليها ليخبرها كم هو نادم على فعلته
    Je ne sais pas à quel point il est impliqué, mais il y croit super fort, ça c'est sûr. Open Subtitles أنا لا أعلم كم هو متعمق لكنه في حالة سكر , هذا مؤكد
    Je veux voir son visage quand il réalisera à quel point il se trompe. Open Subtitles أودّ رؤية وجهه حين يُدرك كم هو مُخطئ الظنّ
    Cet ami, peu importe à quel point il est dangereux et hors de contrôle. Open Subtitles إنهم واقعون في المتاعب ونحتاج مساعدتك حسناً , ذلك الصديق كم هو قريب لأنهم خطرين
    C'est juste que, tu vois, je ne sais pas trop à quel point il est prêt pour tout ça, donc... Open Subtitles الأمر فحسب كما تعلمين , لست واثقة فعلاً كم كان مستعداً لأيّ من هذا , لذا
    J'espère que ça t'aidera à savoir à quel point il t'aimait. Open Subtitles أتمنى أن يساعدك ذلك عندما تعلم كم كان يحبك.
    J'ai bien raconté aux journalistes à quel point il a été nul. Open Subtitles ‏‏طلبت من المراسلين البحث في خلفيته ‏لإظهار كم كان فاشلاً. ‏
    Et tu ne dois surtout pas en parler à ton père, car je sais à quel point il idéalise notre mariage. Open Subtitles وخاصة والدك لأنني أعلم كم كان يرى زواجنا مثالياً
    Soulignant à quel point il importe de faire mieux connaître aux pays en développement les capacités existant aux niveaux national, régional et international qui pourraient être utilisées pour leur porter assistance, UN وإذ تؤكد أهمية توعية البلدان النامية بالقدرات الموجودة حاليا على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي والتي يمكن استخدامها لمساعدتها،
    Tu aurais dû voir à quel point il était obsédé. Open Subtitles لم تكوني موجودة لتري كم أنه أصبح مهووساً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more