"quelqu'un comme moi" - Translation from French to Arabic

    • شخص مثلي
        
    • شخصاً مثلي
        
    • لشخص مثلي
        
    • شخصٌ مثلي
        
    • شخص ما مثلي
        
    • أمثالي
        
    • شخص مثلى
        
    • رجل مثلي
        
    • أحد مثلي
        
    • لشخص مثلى
        
    • بشخصٍ مثلي
        
    • شخصًا مثل
        
    Vas-y mais quand je serai vieux je veux quelqu'un comme moi. Open Subtitles استمرِي. أنا كبير, ولكن اعطيني شخص مثلي, امضي قدمًا.
    La seule personne mécontente est quelqu'un comme moi, qui doit expliquer le truc. Open Subtitles الشخص الوحيد الغير سعيد هو شخص مثلي الذي لديه توضيحا لكل شئ
    Je n'imaginais pas le plaisir d'être avec quelqu'un comme moi. Open Subtitles لم أكن أدرك كيف سيكون رائع بأن أكون حول شخص مثلي
    Hum, non, je suis juste excité de rencontrer quelqu'un comme moi. Open Subtitles لا , أنا متحمس فقط لأنني قابلت شخصاً مثلي
    En cas d'épidémie, vous voudriez quelqu'un comme moi, car je suis un vrai docteur qui a choisi ce boulot pour aider les gens. Open Subtitles اذا كان هناك تفشي لمرض,انت ستحتاج لشخص مثلي لأني انا طبيبه حقيقية التي اختارت هذا العمل لمساعدتة الناس
    Est-il possible que quelqu'un comme moi vous rende heureuse ? Open Subtitles هل من الممكن أن يستطيع شخصٌ مثلي جعلكِ سعيدة ؟
    Je pense que ces gars sont le genre de gars qui me tuerait ou quelqu'un comme moi si je me mettais en travers de leur chemin. Open Subtitles أعتقد أنّ هؤلاء الرجال من نوعية الرجال الذين قد يقتلونني أو يقتلون شخص ما مثلي إذا أعقت طريقهم
    On a parlé, hier soir, et elle a dit avoir une amie qui serait peut-être intéressée de parler à quelqu'un comme moi. Open Subtitles لأننا تحدثنا قليلاً ليلة البارحة وذكرت أن لديها صديقة قد تكون من نوع الأشخاص الذين يرغبون في التحدث مع شخص مثلي
    La vérité c'est que vous ne voudrez pas fréquenter quelqu'un comme moi. Open Subtitles الحقيقة هي، انكِ لا تريدين خلط الامور مع شخص مثلي
    Je croyais que ses erreurs passées étaient attribuables à ses circonstances, et que si quelqu'un comme moi lui faisait confiance, le meilleur de lui émergerait. Open Subtitles إعتقدت أن أخطاء مالاكاي السابقة كانت تعزى إلى ظروفه و أنه إذا كان شخص مثلي يؤمن به , أفضل حالاته سوف تظهر
    Je ne reproches pas à quelqu'un qui a vécu tout ce que vous avez vécu de ne pas avoir la foi en quelqu'un comme moi. Open Subtitles أنا لا ألوم شخص الذي تم من خلال ما لديك تفتقر إلى الإيمان في شخص مثلي.
    Je dois être avec quelqu'un comme moi, et ça fini en désastre, Open Subtitles أحصل على إما أن أعثر على شخص مثلي وهذا ينتهي بكارثة
    Et peut-être qu'avant de venir à New York, il n'avait jamais vu quelqu'un comme moi... ou comme vous. Open Subtitles ورُبما يكون قد أتى إلى نيويورك من قبل لكنه لم يقابل أبداً شخص مثلي أو مثلكم
    Mais maintenant que quelqu'un comme moi ai impliqué, tu ne peux pas le faire par toi même... plus maintenant. Open Subtitles لكن الآن طالما شخص مثلي متعلق فلا يمكنك فعلها وحدك
    Tout le temps où j'étais à Belle Reve, la seule pensée... qu'il y avait quelqu'un comme moi dehors... qui sait ce que c'est d'être différent, Open Subtitles مجرد فكرة وجود شخص مثلي يعرف معنى أن يكون المرء مختلفاً
    quelqu'un comme moi doit ébranler vos convictions ? Open Subtitles أفترض أن شخص مثلي يضع حقا معتقداتك على المحك
    On ne se bouscule pas pour adopter quelqu'un comme moi. Open Subtitles فلنواجه الأمر الواقع لا أحد سيودّ تبني شخصاً مثلي
    En grandissant, je ne pensais jamais que c'était possible pour quelqu'un comme moi, ou pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles ببلوغي , ما كنت أعتقد لقد كان من الممكن لشخص مثلي ولا أحد آخر
    Vous me demandez si quelqu'un comme moi serait attiré par quelqu'un comme vous ? Open Subtitles هل تسأليني إن كان شخصٌ مثلي ينجذب لشخصٍ مثلكِ؟
    Je ne vous laisserais pas approcher quelqu'un comme moi. Open Subtitles لن أدعك تبتعدين ميل عن شخص ما مثلي
    Je ne veux pas faire partie d'un club qui aurait dans ses rangs quelqu'un comme moi? Open Subtitles أنني أنا لا أرغب الانضمام إلى أي ناد يقبل أن يضم أمثالي كأعضاء؟
    Ou quelqu'un comme moi qui est prête à contourner les lois pour un beau visage. Open Subtitles أو إلى شخص مثلى مُستعد أن يكسر القوانين من أجل رجل وسيم
    C'est quelqu'un comme moi qu'il faut à la caisse, pas un gamin percé de partout comme un phénomène de foire. Open Subtitles رجل مثلي هو من يجب أن يتولى قطع التذاكر ليس فتى ملئ بالحلقان كأنه عرض جانبي
    Ici, il y a quelqu'un ici qui me bloque. Ça ne m'était jamais arrivé avant. Je pense qu'il y a quelqu'un comme moi sur ce bateau. Open Subtitles ثمة شيء يحجبني، هذا لم يحدث معي قبلاً، أظن أن ثمة أحد مثلي على تلك السفينة.
    Il est peut-être temps que quelqu'un comme moi débarque et efface ces sourires de benêts de vos visages. Open Subtitles ربما حان الوقت لشخص مثلى أن يأتى اليك ويلقنك درسك على هذا
    Il me semble que quelqu'un comme vous pourrait grandement profiter... d'une association avec quelqu'un comme moi. Open Subtitles لكن يبدو لي أن شخصاً مثلك بوسعه الاستفادة من شراكته بشخصٍ مثلي
    Tu crois que parce que tu connais quelqu'un comme Klaus, tu connais quelqu'un comme moi? Open Subtitles أتحسبين أن لكونك تعرفين شخصًا مثل (كلاوس)، فإنّك تعرفين شخصًا مثلي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more