"qui l'a tué" - Translation from French to Arabic

    • من قتله
        
    • الذي قتله
        
    • التي قتلته
        
    • ما قتله
        
    • الذي قتلها
        
    • الذي قَتلَه
        
    • من قتلها
        
    • الذى قتله
        
    • الذين قتلوه
        
    • من قام بقتله
        
    • من قتلته
        
    • الذي قضى عليه
        
    • التى قتلته
        
    • سبب وفاته
        
    • من قتلة
        
    Alors quiconque à rogné ce pennies sait peut-être qui l'a tué. Open Subtitles إذاً من كان يوفر القروش ربما يعرف من قتله
    - Il ment, Inquisitrice. Il n'a fait que le blesser, c'est ma flèche qui l'a tué. Open Subtitles إنه يكذب أيتها المؤمنة، لقد جرح الحيوان فقط لقد كان سهمي من قتله
    Il semblerait que celui qui l'a tué voulait ce rein, donc nous devons tout savoir à ce sujet. Open Subtitles يبدو ان ايا كان من قتله فقد اراد تلك تلك الكليه ولذلك علينا ان نعرف كل شئ حيال هذا
    On a retrouvé ton Glock neuf millimètres dans le fusil d'angle qui l'a tué. Open Subtitles وجدنا سلاح 9 ملم مسجل بإسمك في مستهدف الزوايا الذي قتله
    Clairement, Elle ne peut pas être celle qui l'a tué. Open Subtitles من الواضح أنها لا يمكن أن تكون التي قتلته
    Attendez avant de le noter, mais je crois que c'est ce qui l'a tué. Open Subtitles فقط لاتقتبسي مني بعد لكن أعتقد أن هذا هو ما قتله
    Peu importe celui qui l'a tué il a fait une faveur au monde. Open Subtitles أيا كان من قتله فهو قد أسدى العالم صنيعاً
    Tout comme celui qui l'a tué, mais il y en avait 2. Open Subtitles فهل من قتله يا سيدي؟ ولكن كان هناك اثنان:
    Celui qui l'a tué a rendu service au monde. Open Subtitles . اياً كان من قتله, فقد صنع معروفاً للعالم
    Celui qui l'a tué a dû entrer et sortir par là. Open Subtitles أياً كان من قتله فقد دخل وغادر من المحتمل بنفس الطريقة.
    On trouve qui a cambriolé la bijouterie, peut-être qu'on trouvera qui l'a tué. Open Subtitles لو وجدنا من سرق المجوهرات من الممكن ان نعرف من قتله
    Et c'est mon job de découvrir qui l'a tué, et je pense que vous pouvez m'aider. Open Subtitles وإنها وظيفتي أن أجد من قتله وأظن أنك تستطيع مساعدتي
    Mais celui qui l'a tué a volé quelque chose qu'il s'était enchaîné au poignet. Open Subtitles ولكن من قتله قد سرق شيئاً كان مقيداً بمعصمه
    Mais vous avez analysé la scène, ce qui signifie que vous savez qui l'a tué. Open Subtitles لكنك قمت بعمل مسرح الجريمة مما يعني أنك تعلم من قتله
    Donc qu'est-ce qui l'a tué, le feu ou la voiture? Open Subtitles اذاً من الذي قتله الحريق أم صدامه بالسيارة؟
    La personne qui l'a tué doit être la même qui l'a farci d'une bombe. Open Subtitles لأن الشخص الذي قتله علي الأجرح نفس الشخص الذي وضع قنبله في احشائه
    jusqu'à ce qu'ils découvrent qui l'a tué, ce qui signifie qu'ils vont éventuellement nous trouver. Open Subtitles مما يعني أنهم لن يتوقفوا حتى يجدوا من الذي قتله مما يعني أنهم في نهاية المطاف سيجدوننا
    Quelque chose pour relier la drogue qui l'a tué à sa source ? Open Subtitles أهناك شيء يصل المخدرات التي قتلته بمصدر؟
    En outre, il essayait d'arrêter de fumer et c'est ce qui l'a tué. Open Subtitles كما انه في واقع الأمر كان يحاول الإقلاع عن التدخين وهذا ما قتله فعلا
    Pas d'inquiétude. On va trouver la personne qui l'a tué. Open Subtitles لا تقلق سوف نجد ذلك الشخص الذي قتلها
    Apparemment, c'est ce qui l'a tué... ainsi que le visiteur. Open Subtitles على ما يبدو، ذلك الذي قَتلَه و... الزائر
    Donc celui qui l'a tué a eu le temps de partir d'ici. Open Subtitles إذاً ، أيا كان من قتلها كان لديه الوقت لكي يخرج من هنا
    On a mis sa maison en quarantaine jusqu'à ce qu'on sache ce qui l'a tué. Open Subtitles حسنا,لقد وضعنا منزله تحت الحجر الصحى حتى نعلم ما الذى قتله
    {\pos(192,230)}Ou le gars qui l'a tué, a peut-être laissé des indices. Open Subtitles أو الأشخاص الذين قتلوه قد تركوا بعض الأدلة خلفهم.
    Mon boulot est de trouver qui l'a tué, pas commencer une chasse aux sorcières, vous devez me faire confiance. Open Subtitles وظيفتي هي أن أكتشف من قام بقتله وليس البحث عن خطاياه ثق بي في ذلك
    Deux vraies femmes le voulaient mort, mais c'est La fausse qui est celle qui l'a tué. Open Subtitles امراتين أرادتاه ميتا ولكن المزيفة هي من قتلته
    Et c'est la tuberculose qui l'a tué, espèce d'ignare. Open Subtitles والمرض الذي قضى عليه كان مرض السل أيها الجاهل
    La voiture a fini le boulot, mais en réalité, c'est la pompe à insuline de Derek qui l'a tué. Open Subtitles حسنا، السيارة أنهت عليه، لكن كانت حقا مضخه ديريك للأنسولين هى التى قتلته.
    C'est ce qui l'a tué. Infarctus. Open Subtitles وهذا كان سبب وفاته اعتقد انها كانت اذمة قلبية
    La personne qui l'a tué sera punie un jour. Open Subtitles أيا كان من قتلة سيعاقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more