"qui souhaitent participer" - Translation from French to Arabic

    • الراغبة في المشاركة
        
    • التي ترغب في المشاركة
        
    • الراغبين في المشاركة
        
    • الراغبين في الاشتراك
        
    • التي ترغب في الحضور
        
    • الراغبين في حضور
        
    • الذين يرغبون في الحضور
        
    • الراغبين في الحضور
        
    • الذين يرغبون في المشاركة
        
    • الراغبة في حضور
        
    • الدائمين الراغبة في
        
    • من أجل المشاركة
        
    • الذين يرغبون في الاشتراك
        
    • الذين يودون المشاركة
        
    • والراغبة في المشاركة
        
    J'invite les délégations qui souhaitent participer au débat général à bien vouloir se faire inscrire dès que possible sur la liste des orateurs. UN وأدعو الوفود الراغبة في المشاركة في المناقشة العامة إلى التفضل بتسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Toutes les délégations qui souhaitent participer au débat général sont priées de bien vouloir s'inscrire sur la liste des orateurs dès qu'elles seront en mesure de le faire. UN ونطلب من الوفود الراغبة في المشاركة في المناقشة العامة أن تتكرم بتسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن.
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Les organisations non gouvernementales qui souhaitent participer aux travaux de l'Organisation des Nations Unies peuvent demander le statut consultatif auprès du Conseil économique et social par l'intermédiaire du Comité des organisations non gouvernementales. UN وبوسع المنظمات غير الحكومية التي ترغب في المشاركة في أعمال الأمم المتحدة التقدم بطلب للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    J'invite donc les représentants qui souhaitent participer au débat à s'inscrire le plus tôt possible. UN ومن ثم، أطلب من الممثلين الراغبين في المشاركة في المناقشة تسجيل أسمائهم بأقرب وقت ممكن.
    Je demande donc aux représentants qui souhaitent participer au débat mais qui n'ont pas encore inscrit leur nom sur la liste de le faire dès que possible. UN وبالتالي أرجو من الممثلين الراغبين في الاشتراك في المناقشة والذين لم يدرحوا أسماءهم في القائمة حتى اﻵن، أن يفعلوا ذلك بأســـرع ما يمكن.
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer à la séance plénière UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في الجلسة العامة
    Inscriptions pour les États Membres qui souhaitent participer aux tables rondes ministérielles UN تسجيل الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة على المستوى الوزاري
    Pendant que je parle de ce sujet, permettez-moi d'inviter les délégations qui souhaitent participer au débat général à bien vouloir inscrire leurs noms sur la liste des orateurs auprès du Secrétariat. UN وخلال تناولي لهذا الموضوع، اسمحوا لي أن أدعو الوفود التي ترغب في المشاركة في المناقشة العامة إلى أن تتفضل بإدراج أسمائها في قائمة المتكلمين لدى الأمانة.
    Un accueil favorable devrait être réservé aux demandes des États non membres qui souhaitent participer à de telles délibérations; UN وينبغي النظر بعين العطف في الطلبات المقدمة من الدول غير الاعضاء التي ترغب في المشاركة في هذه المناقشات؛
    Je demande par conséquent aux représentants qui souhaitent participer au débat de s'inscrire dès que possible sur la liste des orateurs. UN ولذلك أطلب الى الممثلين الراغبين في المشاركة في المناقشة أن يسجلوا اسماءهم فــي قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Cette procédure repose sur une bonne administration de la justice et l'égalité de traitement de ceux qui souhaitent participer aux procédures consultatives. UN ويقوم هذا الإجراء على إقامة العدل على نحو سليم وتوفير المعاملة المتساوية لجميع الراغبين في المشاركة في الدعاوى الاستشارية.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je demande donc aux représentants qui souhaitent participer au débat d'inscrire leur nom sur la liste des orateurs le plus tôt possible. UN الرئيس بالنيابة: ومن ثــم، أطلــب مــن الممثلين الراغبين في الاشتراك في المناقشة أن يسجلوا أسماءهم في قائمة المتكلمين بأسرع وقت ممكن.
    42. Les représentants d’organisations de la société civile qui souhaitent participer à la Conférence sont invités à s’inscrire auprès du Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales. UN 42 - يرجى من ممثلي منظمات المجتمع المدني الراغبين في حضور المؤتمر تسجيل بياناتهم لدى دائرة الأمم المتحدة المعنية بالاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    Les membres du Comité, ainsi que les observateurs, qui souhaitent participer sont priés de communiquer au Secrétaire du Comité, M. Otto Gustafik, la composition de leurs délégations (bureau S-2950F ; télécopieur 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من أعضاء اللجنة، وكذلك من المراقبين، الذين يرغبون في الحضور إبلاغ أسماء أعضاء وفودهم لسكرتير اللجنة، السيد أوتو غوستافيك، (الغرفة S-2950F؛ الفاكس: (1 (212) 963-5935.
    Les membres du Comité, ainsi que les observateurs, qui souhaitent participer à la session sont priés de communiquer au Secrétaire général la composition de leur délégation auprès de la Secrétaire du Comité, Mme Sangeeta Sharma (bureau S-2950E; télécopie 1 (212) 963-4248). UN ويُرجى من أعضاء اللجنة والمراقبين الراغبين في الحضور أن يطلعوا الأمين العام على تشكيل وفودهم إلى الدورة المستأنفة عن طريق أمينة اللجنة، السيدة سانغيتا شارما (الغرفة S-2950E، فاكس: 1 (212) 963-4248).
    Je demande donc aux représentants qui souhaitent participer au débat de bien vouloir inscrire leur nom sur la liste dès que possible. UN ولهذا أطلب من الممثلين الذين يرغبون في المشاركة في المناقشة إدراج أسمائهم في أسرع وقت ممكن.
    Les délégations des États Membres et des observateurs qui souhaitent participer à titre d'observateurs sont priées de l'indiquer, de préférence à l'avance, au secrétariat du Comité (Mme Jessica UN ويرجى من وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة الراغبة في حضور الجلسة بصفة مراقب أن تُعلم بذلك مسبقاً السيدة جيسيكا م.
    Les missions permanentes et missions d'observation qui souhaitent participer et s'inscrire sur la liste des orateurs sont priées de prendre contact avec Mme Laura Rodríguez (courriel rodriguez14@un.org), le mercredi 2 décembre au plus tard. UN ويرجى من البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين الراغبة في التسجيل في المؤتمر وفي قائمة المتكلمين الاتصال بالسيدة لاورا رودريغيز (البريد الإلكتروني: rodriguez14@un.org) في أجل أقصاه يوم الأربعاء 2 كانون الأول/ديسمبر.
    Je vais donc suspendre la présente séance plénière et inviter la Conférence à examiner immédiatement en séance informelle le projet d'ordre du jour de la session de 2003, publié sous la cote CD/WP.529, ainsi que les demandes reçues d'États non membres qui souhaitent participer à nos travaux durant la présente session, telles qu'elles figurent dans le document CD/WP.530. UN ولذلك أعتزم الآن تعليق الجلسة العامة وأدعو المؤتمر إلى النظر بعد ذلك مباشرة، في جلسة عامة غير رسمية، في مشروع جدول الأعمال لدورة عام 2003 كما يرد في الوثيقة CD/WP.529 وكذلك في الطلبات المقدمة من دول غير أعضاء في المؤتمر من أجل المشاركة في عملنا خلال هذه الدورة، كما وردت في الوثيقة CD/WP.530.
    Je demande donc aux représentants qui souhaitent participer au débat d'inscrire leur nom sur la liste dès que possible. UN ولهذا أطلب من الممثلين الذين يرغبون في الاشتراك في المناقشة أن يدرجوا أسماءهم في القائمة في أقرب وقت ممكن.
    Conformément à la procédure établie par le Comité des conférences à sa 423e séance le 1er septembre 1999, reflétée aux paragraphes 172 à 175 du document A/54/32, les non-membres qui souhaitent participer en qualité d’observateur sont invités à en faire la demande par écrit à la Secrétaire du Comité des conférences (fax : (212) 963-7405). UN ووفقا لﻹجراءات التي أقرتها لجنة المؤتمرات في جلستها ٤٢٣ المعقــودة فــي ١ أيلــول/سبتمبر ١٩٩٩، كما هو مبين في الفقرات ١٧٢ إلى ١٧٥ مــن الوثيقــة A/54/32، يرجــى من غير اﻷعضاء الذين يودون المشاركة كمراقبين أن يرسلــوا طلباتهم خطيا إلى أمين لجنة المؤتمرات )فاكس: 212)963-7405((.
    Comme elle l'a indiqué à de nombreuses reprises, elle mettra des bureaux à la disposition des États qui ne sont pas représentés à Genève et qui souhaitent participer aux travaux du Conseil. UN وستقوم سويسرا، كما أشارت إلى ذلك مرات عديدة، بوضع مكاتب تحت تصرف الدول غير الممثلة في جنيف والراغبة في المشاركة في أعمال المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more