"quoi que ce" - Translation from French to Arabic

    • أي شيء
        
    • أي شئ
        
    • بأي شيء
        
    • أيّ شيء
        
    • اي شيء
        
    • أيّ شئ
        
    • شيء من هذا
        
    • لأي شيء
        
    • أى شئ
        
    • أي شيئ
        
    • اي شيئ
        
    • بأيّ شيء
        
    • هناك ما
        
    • أيّ شيءٍ
        
    • بأي شئ
        
    Toutefois, je dois dire qu'il est très difficile d'ajouter quoi que ce soit aux hommages déjà rendus à M. Bensmail ce matin. UN ومن الصعب جداً عليَّ أن أضيف أي شيء إلى ما سبقني به غيري من الإشادة بعمل السيد بن اسماعيل هذا الصباح.
    Il ne convient donc pas que l'ONU leur demande de faire quoi que ce soit ou les y encourage. UN ومن غير المناسب للأمم المتحدة أن تطلب إليها فعل أي شيء أو أن تشجعها حتى على ذلك.
    Toutefois, son acceptation de cette assistance ne signifie pas qu'il est incapable de faire quoi que ce soit. UN غير أن قبول هذه المساعدة لا يعني في حد ذاته أنها عاجزة عن فعل أي شيء.
    Je n'ai aucune intention de sortir ou de coucher avec toi... ou quoi que ce soit d'autre à part travailler. Open Subtitles ليست لدي أي نية بالخروج معك أو ممارسة الجنس معك أو أي شئ معك سوى العمل
    Il n'était pas impliqué dans quoi que ce soit avec eux. Open Subtitles لم يكن متورط بأي شيء له صلة بهذه العائلة.
    Vous tentez quoi que ce soit... quoi que ce soit... vous serez seule perdante. Open Subtitles إن حاولتي فعل أيّ شيء أيّ شيء ستكوني أنتِ التي تخسرين
    Tu sais, si jamais tu veux me parler, de quoi que ce soit, Ryan, tu sais que tu peux. Open Subtitles انت تعرف اذا كنت تريد التحدث معي عن اي شيء ياراين انت تعرف انك تستطيع
    Est-ce qu'un docteur peut apprendre quoi que ce soit en si peu de temps? Open Subtitles هل يمكن للطبيب أن يعرف أي شيء في ذلك الوقت القصير؟
    Si quoi que ce soit change, ou si vous pensez qu'il y a quelque chose que nous devrions savoir, Open Subtitles لو تغير أي شيء أو إن كان هناك أي شيء تظننين أنه يجدر بنا معرفته
    Ouais, et aucun des voisins n'a vu ou entendu quoi que ce soit avant l'incendie. Open Subtitles نعم، أي من الجيران يرى أو يسمع أي شيء قبل نشوب الحريق.
    Comment voir quoi que ce soit puisque vous l'avez censuré ? Open Subtitles كيف سنرى أي شيء الآن وقد طليتِ القبة سوادًا؟
    Quand j'ai su que j'étais malade, elle est entrée en contact, a demandé si elle pouvait faire quoi que ce soit. Open Subtitles عندما تم تشخيصي لقد أتصلت بى سألت عما اذا كان هناك أي شيء يمكنها القيام به للمساعدة
    Donc si vous pensiez parler à quiconque ou entreprendre quoi que ce soit, vous déclencheriez des alarmes dans les 3 branches. Open Subtitles فإن تحدثتَ مع أي شخص أو فعلتَ أي شيء سوف تنطلق صافرات الإنذار في كل الجهات الأمنية
    On a des créances, quoi que ce soit à encaisser ? Open Subtitles أعني، هل لدينا أي مستحقات أي شيء نستطيع جمعه؟
    - Quoi? Non, on a pas trouvé quoi que ce soit, et vous non plus, j'imagine. Open Subtitles لم أعثر على أي شيء عليه أنا واثق بأنكم لم تفعلوا هذا أيضاً
    Il est trop tôt pour voir quoi que ce soit sur l'échographie, mais vos... Open Subtitles من المبكر جداً أن نرى أي شئ على الموجات فوق الصوتية
    On est pas censé faire quoi que ce soit qui mette en danger l'opération. Open Subtitles ليس من المفترض أن نقوم بأي شيء هذا سيعرض العملية للخطر
    Dis-moi. quoi que ce soit, ils l'auront. Je le jure. Open Subtitles أخبريني، أيّ شيء يردنه سأحرص على تنفيذه، أقسم.
    Vous voyez, quand quelqu'un la torture ... disait-il quoi que ce soit pour arrêter la douleur. Open Subtitles والآن كما ترى ضحيتك الذي تعذبه سيقول اي شيء حتى يجعل الألم يختفي
    Et que ça te serve de leçon. N'essaie pas de me cacher quoi que ce soit. Open Subtitles بالمناسبة ، دعي هذا يكون درساً لكِ لا تحاولي إخفاء أيّ شئ عنّي
    Et si vous avez le sentiment d'avoir été trompé ou quoi que ce soit, Open Subtitles واذا كنت تشعر بانك تعرضت للخداع او شيء من هذا الامر
    Si vous apprenez quoi que ce soit, contactez-moi. N'engagez pas l'ennemi, quelques soient les circonstances. Open Subtitles إن توصلتم لأي شيء اتصلوا بي، لا تشتبكوا معه تحت أي ظروف.
    Étant donné notre précédente rencontre, je doute que nous puissions être sûrs de lui soutirer quoi que ce soit. Open Subtitles حسناً , نظراً لمواجهتنا السابقة لستُ متأكد من أننا نستطيع أن ناخذ منه أى شئ.
    Ils voulaient être à sa place, mais avaient trop peur pour tenter quoi que ce soit. Open Subtitles أرادوا أن يكونو يشبهوه ولكنهم كانوا خائفين لفعل أي شيئ يخص هذا الامر
    D'être né dans ce pays, d'avoir des parents qui t'ont éduqué et qui n'ont pas à se soucier de quoi que ce soit sauf ce que tu voulais être en grandissant. Open Subtitles ان تكون ولدت في هذا البلد, ان يكون لديك ابوين متعلمين وليس عليك ان تقلق بخصوص اي شيئ سوى ما تريد ان تكونه حينما تكبر.
    Mais tu ne veux pas que ces deux mondes se mélangent car tu as peur de risquer quoi que ce soit. Open Subtitles لكنكَ لا تود بان تدع العالم يتضارب لأنكَ خائف بالمخاطرةِ بأيّ شيء.
    Si je peux faire quoi que ce soit pour vous aider, je le ferai. Open Subtitles لو كان هناك ما بإمكاني فعله للمُساعدة في تحقيقكِ، فإنّي سأفعله.
    T'as lu quoi que ce soit sur une forêt qui luit dans l'ombre, ou de serpents mangeurs d'homme ? Open Subtitles صحيح, هل قرأتِ أيّ شيءٍ عن غابات تتألق في الظلام أو أفاعٍ تأكل الناس ؟
    L'auteur n'a pas été forcé de dire quoi que ce soit. UN ولم يُجبر صاحب البلاغ على التفوه بأي شئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more