"quoi vous" - Translation from French to Arabic

    • ما أنت
        
    • عمّا
        
    • ماذا كنتم
        
    • بم
        
    • بماذا كنت
        
    • عمّ أنت
        
    • مالذي كنتم
        
    • عما أنت
        
    • عمَ
        
    • أعلمُ ما
        
    • اعرف عما
        
    • فيمَ كنت
        
    • عم ماذا
        
    • عما كنت
        
    • عما كنتم
        
    J'ai peur de ne pas savoir de quoi vous parlez, Wade Open Subtitles أخشى أنا لا أعرف ما أنت تتحدث عنها، واد.
    Ce n'est jamais ce à quoi vous vous attendez, n'est-ce pas ? Open Subtitles الحقيقة هي ليست أبداً ما أنت تتوقعها أن تكون ؟
    Je ne sais pas de quoi vous parlez. Tu me prends pour un idiot? Open Subtitles .ـ لا أعلم عمّا أنت تتحدث عنه ـ هل تُخالينني أبله؟
    Mais à quoi vous pensiez tous les deux ? Open Subtitles ماذا كنتم تفكرون أنتم الإثنين بحق الجحيم ؟
    Je ne sais pas quoi vous dire, c'est lui qui l'a choisi. Open Subtitles لا أعرف بم أخبركما إنها اللعبة التي إختارها ماذا فعلت ؟
    À quoi vous pensiez, partir et laisser vos enfants ? Open Subtitles بماذا كنت تفكر تقلع و تترك أطفالك ؟
    Je sais de quoi vous êtes capable. C'est moi qui vous ai engagé. Open Subtitles أنّي أعرف جيّدًا ما أنت قادر لفعله، فأنا من قمت بتوظيفك.
    Vous oubliez que je sais exactement de quoi vous êtes capable. Open Subtitles ونسيت أيضا أنني أعرف تماما ما أنت قادر على فعله
    Nous savons déjà de quoi vous êtes capable, docteur. Open Subtitles أعتقد أننا نعرف بالتأكيد ما أنت قادر عليه
    Vous me direz quand vous aurez décidé ce en quoi vous êtes le moins nul. Open Subtitles حسنا، لماذا لا تقوم فقط بأعلمي عندما تقرر ما أنت أقل سيئاً فيه؟
    Mais là, je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles لكن في هذه الحالة التي أنا لا أعرف بحقّ الجحيم ما أنت تتحدّث عنه.
    Je ne vois pas de quoi vous voulez parler, et je n'apprécie pas ce ton. Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة عمّا تقوله وأنا لا أستسيغ نبرتك
    Elle a repris une vie normale et a même pu avoir un autre enfant. Musique pesante - De quoi vous parlez ? Open Subtitles لقد تمكّنت من إستئناف حياتها بشكلٍ طبيعيّ لقد تمكّنت حتّى من الحُظوّ بطفلٍ آخر عمّا تتحدّثين؟
    Je ne vois pas de quoi vous parlez, mais vous devez partir, tous les deux. Open Subtitles لا أعلم عمّا تتحدثان. ولكن عليكما الرحيل.
    Quoi ? Vous m'avez droguée, abrutis ? Je pourrais vous tuer. Open Subtitles ماذا كنتم تريدون مداواتي أنا سأقوم بقتلكم
    De quoi vous parliez ? Open Subtitles ماذا كنتم تتحدثون عنه يا رفاق؟
    Surle bureau, près de la porte, ilya un téléphone portable. Je sais à quoi vous pensez. Laissez tomber. Open Subtitles على الخزانة بجانب الباب هاتف محمول أعرف بم تفكر لاتفعلها
    Et vous devrez expliquer au label à quoi vous pensiez en mettant en place ce petit concert gratuit qui pourrait ruiner tout bon buzz qu'on a pour le futur album. Open Subtitles حينها عليك أن تشرحي لدار الموسيقى بماذا كنت تفكرين عندما قررت إحياء هذا الحفل المصغّر مجانا هذا بوسعه تخريب ألبومكِ
    T'en mêle pas. Elle ignore de quoi vous parlez. Open Subtitles لا, لا ابقي بعيدة عن هذا انها لا تعرف شيء عمّ أنت تتحدث؟
    De quoi vous parliez dehors ? Open Subtitles مالذي كنتم تتحدثونه عنه في الشرفة؟ أعضاؤكم التناسلية؟
    Vous ne savez pas de quoi vous êtes capable. Open Subtitles أنت الناس ليس لديهم فكرة عما أنت قادر من.
    Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais je sais que l'on a un satané problème. Open Subtitles أجهل عمَ تتكلم. ولكن أعلم أننا في مأزق لعين هنا.
    Je ne sais pas de quoi vous parlez, je ne sais pas ce que vous essayez de faire. Open Subtitles لا أعلمُ ما الذي تتحدثين عنه لا أعلمُ ما الذي تحاولين فعله
    J'aimerais bien, mais je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles انا أُريد أن أساعدك ، لكني لا اعرف عما تتحدث
    A quoi vous pensiez, putain ? Open Subtitles فيمَ كنت تفكّرين بحقّ الجحيم؟
    Je ne sais pas de quoi vous parlez ! Pourquoi j'irais en prison alors que je n'ai rien fait ? Open Subtitles لا أفهم عم ماذا تتحدثين، لماذا أذهب للسجن وأنا لم أفعل شيء؟
    Je suis désolée, je ne sais pas de quoi vous parler. Open Subtitles أنا آسف. ليس لدي أي فكرة عما كنت تتحدث عن.
    De quoi vous parliez les gars ? Open Subtitles عما كنتم تتحدثون ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more