"rénovation du bâtiment" - Translation from French to Arabic

    • تجديد مبنى
        
    • لتجديد مبنى
        
    • تجديد المبنى
        
    • تجديدات مبنى
        
    • تجهيز مبنى
        
    • يجدد مبنى
        
    • لتجديد مبنيي
        
    • أعمال التجديد المتعلقة بمبنى
        
    • بتجديد مبنى
        
    • ترميم مبنى
        
    La rénovation du bâtiment des conférences a été notablement retardée à mi-parcours par des travaux visant à renforcer la sécurité. UN ولقد تأخر تجديد مبنى المؤتمرات بدرجة كبيرة في منتصف مرحلة التشييد بسبب التحسينات المتعلقة بتعزيز الأمن.
    Le retard dans la rénovation du bâtiment des conférences pour mettre en œuvre des normes plus strictes de sécurité n'aura pas d'incidence sur le montant total des dépenses connexes. UN ولن يؤثر التأخير في تجديد مبنى المؤتمرات الناتج عن تنفيذ التحسينات الأمنية في مجموع مبلغ التكاليف المتصلة بالمشروع.
    En conséquence, la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale, qui ne doit commencer qu'une fois achevés les travaux du bâtiment des conférences, ne sera menée à son terme qu'à la fin 2013. UN ونتيجة لذلك، فإن تجديد مبنى الجمعية العامة، الذي لن يبدأ لحين اكتمال تجديد مبنى المؤتمرات، لن يكتمل حتى أواخر عام 2013.
    Le Conseil croit néanmoins savoir qu'avec l'achèvement du plan-cadre d'équipement pour la rénovation du bâtiment principal du Siège de l'ONU, il est question de relocaliser la salle d'audience. UN ويعلم المجلس أنه مع إنجاز المخطط العام لتجديد مبنى المقر الرئيسي للأمم المتحدة، اقتُرح نقل قاعة الجلسات إلى حيز آخر.
    Une partie importante des fonds provenait de ressources extrabudgétaires allouées à l'Institut par la CEA expressément dans le but de financer la rénovation du bâtiment. UN وجاء الجزء الأساسي من أموال التجديد من موارد من خارج الميزانية المخصصة من قبل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للغرض الواضح وهو تجديد المبنى.
    Les travaux de rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale démarreront quant à eux début 2013 pour s'achever mi-2014. UN وستبدأ أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة أوائل عام 2013، مع إتمام ذلك العمل بحلول منتصف عام 2014.
    Coût du projet au pied carré, en cas de rénovation du bâtiment du Secrétariat UN كلفة القدم المربع الواحد من المشروع، بما في ذلك تجديد مبنى الأمانة العامة
    Coût du projet au pied carré, en cas de rénovation du bâtiment du Secrétariat UN كلفة القدم المربع الواحد من المشروع، بما في ذلك تجديد مبنى الأمانة العامة
    Il avait cru comprendre que le plan-cadre d'équipement envisageait la réinstallation des activités de l'Organisation dans des locaux provisoires pendant la rénovation du bâtiment du Siège. UN وقال إنه كان يعتقد أن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تتضمن نقل أنشطة المنظمة إلى مواقع مؤقتة أثناء تجديد مبنى المقر.
    Comme c'est le cas pour la stratégie IV, les données fournies indiquent uniquement les dépenses de rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale et du bâtiment des conférences. UN وكما هو الحال في الاستراتيجية الرابعة، لا تظهر البيانات سوى تكلفة تجديد مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات.
    Au final, les travaux de rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale ont commencé avec trois mois de retard sur la date prévue en 2012. UN وكانت الحصيلة النهائية للتأخير أن بدأ تجديد مبنى الجمعية العامة ثلاثة أشهر بعد الموعد الذي تقرر في عام 2012.
    Lors des travaux de rénovation du bâtiment des conférences, un nouvel espace a été créé grâce à un don de l'État du Qatar et baptisé East Lounge. UN وفي إطار تجديد مبنى المؤتمرات أنشئت مساحة جديدة وتم تجهيزها باعتبارها الصالة الشرقية، وذلك بفضل هبة قدمتها دولة قطر.
    Calendrier proposé du projet de rénovation du bâtiment de la Maison de l'Afrique (Africa Hall) UN الجدول الزمني المقترح لمشروع تجديد مبنى قاعة أفريقيا
    Les travaux dans le bâtiment de l'Assemblée générale ont en effet commencé avec plusieurs mois de retard par suite des conséquences que la tempête a eues sur la rénovation du bâtiment des conférences. UN وتأخر بدء أعمال التجديد في مبنى الجمعية العامة لعدة أشهر بسبب تأثير العاصفة على أعمال تجديد مبنى المؤتمرات.
    Les inondations des sous-sols du Siège provoquées par la tempête ont bousculé le calendrier des travaux de rénovation du bâtiment des conférences en empêchant les activités de gestion du matériel et d'évacuation prévues. UN ومن ضمن عوامل التأخير عاصفة ساندي وما نجم عنها من إغراق الطوابق السفلية في مجمع المقر مما أثر على الجدول الزمني لتجديد مبنى المؤتمرات وأعاق الأنشطة المقررة لإدارة الأصول والتصرف فيها.
    L'ONU a financé la rénovation du bâtiment occupé par la Commission et participé à la réunion technique organisée par le Gouvernement fédéral pour établir son plan de travail. UN وقدمت الأمم المتحدة الأموال اللازمة لتجديد مبنى مكاتب اللجنة، وحضرت المعتكف التقني الذي نظمته الحكومة الاتحادية الصومالية لوضع خطة عمل للجنة.
    Par la suite, ils seront également chargés de préparer la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale, puis des préparatifs au retour dans les bâtiments du Secrétariat, en 2012, des fonctionnaires envoyés dans des locaux transitoires; UN وسيقوم المعنيان بالأمر أيضا في وقت لاحق بترتيبات التحضير لتجديد مبنى الجمعية العامة، ثم التحضير لعودة الموظفين من أماكن الإيواء المؤقت إلى مجمع الأمانة العامة في عام 2012؛
    On lui a expliqué qu'il s'agissait du reste de matériaux utilisés pour la rénovation du bâtiment. UN وقيل له إنها من بقايا مواد التعمير التي تركت بعد تجديد المبنى.
    Concernant les travaux de rénovation du bâtiment E et les locaux temporaires à prévoir, différentes méthodes sont préconisées : UN 36 - وترد فيما يلي أوجه الاختلاف في النهج المتبع في إنجاز أعمال تجديد المبنى E وتوفير أماكن إيواء مؤقتة:
    La rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale devrait quant à elle démarrer début 2013 et se terminer mi-2014. UN ومن المقرر البدء في تجديدات مبنى الجمعية العامة في أوائل عام 2013، والانتهاء منها في منتصف عام 2014.
    Le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de surveiller régulièrement les économies réalisées grâce à la rénovation du bâtiment FF afin d'évaluer si le projet dégage les économies escomptées. UN 358 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يرصد بصفة مستمرة الوفورات المستمدة من تجهيز مبنى FF بالتحسينات لتقييم ما إذا كان المشروع يولد الوفورات المتوقعة.
    La rénovation du bâtiment des conférences doit avoir lieu de la fin de 2009 à la fin de 2011. UN ومن المقرر أن يجدد مبنى المؤتمرات خلال الفترة الممتدة من نهاية عام 2009 حتى نهاية عام 2011.
    Le calendrier des travaux de rénovation du bâtiment de l'annexe sud et du bâtiment de la Bibliothèque est encore à l'étude. UN 13 - وما زال الجدول الزمني لتجديد مبنيي الملحق الجنوبي والمكتبة قيد الإعداد.
    La rénovation du bâtiment des conférences devrait s'achever fin 2012 et celle du bâtiment de l'Assemblée générale mi-2014. UN ومن المقرر أن تكتمل أعمال التجديد المتعلقة بمبنى المؤتمرات في أواخر عام 2012، ومبنى الجمعية العامة في منتصف عام 2014.
    Les travaux ont débuté en mai 2008 et devraient s'achever en 2014. La rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale devrait être terminée à temps pour la tenue du débat général de la soixante-neuvième session de l'Assemblée, en 2014. UN وبدأت في عام 2008 مرحلة التشييد في إطار المشروع، ومن المقرر إتمامها في عام 2014 بتجديد مبنى الجمعية العامة الذي يُتوقع أن يكتمل في موعد المناقشة العامة بالدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في عام 2014.
    La rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale, qui commencera après que celle du bâtiment des conférences aura été achevée, doit par conséquent être terminée peu après la date prévue, fin 2013. UN ولذلك فإن تجديد الجمعية العامة، الذي سيبدأ بعد الانتهاء من ترميم مبنى المؤتمرات، من المتوقع أن يكتمل بعد موعده المقرر بقليل، في أواخر عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more