"résumé de" - Translation from French to Arabic

    • موجز
        
    • ملخص
        
    • ملخصات
        
    • الموجز
        
    • خلاصة
        
    • ملخّص
        
    • ملخَّص
        
    • موجزا لما دار
        
    • بالموجز التنفيذي
        
    • الملخص الذي
        
    Un résumé de l'étude effectuée par le cabinet figure aux paragraphes 6 à 12 du document de séance. UN ويرد في الفقرات 6 إلى 12 من ورقة غرفة الاجتماع موجز للاستعراض الذي أجراه المكتب الاستشاري.
    Il présume que la formulation vise soit les éléments de preuve sous forme écrite soit un résumé de ceux-ci. UN ويفترض أن العبارة قد قصد بها، إما الاشارة الى اﻷدلة الكتابية نفسها أو الى موجز.
    On trouvera ci-après un résumé de ce plan, avec les perspectives actuelles de financement : UN وفيما يلي موجز لهذه الخطة بشكلها الراهن إذا استمرت احتمالات التمويل الحالية:
    Apparemment, une seule société − BP − a rendu public un résumé de son étude d'impact sur les droits de l'homme. UN وهناك فيما يبدو شركة واحدة وهي الشركة البريطانية للبترول هي التي قامت بنشر ملخص لتقييم الآثار في مجال حقوق الإنسان.
    On trouvera un résumé de la première partie aux paragraphes 39 à 44 du rapport. UN ويرد موجز للجزء اﻷول في الفقرات من ٣٩ إلى ٤٤ من التقرير.
    On trouvera un résumé de la deuxième partie aux paragraphes 73 à 83 du rapport. UN ويرد موجز للجزء الثاني في الفقرات من ٧٣ إلى ٨٣ من التقرير.
    résumé de l’étude sur la situation économique de l’Europe, 1997 UN موجز عن دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا، ٧٩٩١
    Le résumé de ces discussions figure à la section D. UN ويرد في الفرع دال موجز للمناقشات المتصلة بذلك.
    Voir l'annexe 2A pour un résumé de ces documents. UN انظر المرفق 2 ألف للاطلاع على موجز لهذه الوثائق.
    résumé de l’étude sur la situation économique et sociale de l’Asie et du Pacifique, 1999 UN موجز عن دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام ١٩٩٩
    résumé de l’étude sur la situation économique et sociale en Asie et dans le Pacifique, 1999 UN موجز عن دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٩
    résumé de l’étude sur la situation économique et sociale en Asie et dans le Pacifique, 1999 UN موجز عن دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٩
    résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 1999 UN موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 1999
    i) Un résumé de l'état des connaissances sur la marge continentale, fondé si possible sur une étude théorique antérieure; UN `1 ' موجز عن حالة المعرفة بالحافة القارية، ويفضل أن يكون ذلك بناء على دراسة مكتبية سابقة؛
    résumé de l'Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2001 UN موجز الدراسة الاستقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ 2001
    résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 2000 UN موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 2000
    résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 2000 UN موجز عن دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 2000
    Un résumé de déclarations de M. Yasa et de M. Witoelar figure à l'annexe IV du présent rapport. UN ويمكن الاطلاع في المرفق الرابع بهذا التقرير على ملخص للبيانين اللذين أدلى بهما السيدان ياسا وويتولار.
    Un résumé de ce débat général, établi par le Président du Conseil d'administration, figure dans l'annexe III du présent compte rendu. UN ويرد ملخص رئيس مجلس الإدارة للمناقشة العامة في المرفق الثالث لهذا المحضر.
    Un résumé de ces déclarations figure à l'annexe I ciaprès. UN وترد ملخصات هذه البيانات في المرفق الأول أدناه.
    résumé de l'animatrice de la table ronde sur les femmes et l'économie UN الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن مجال الاهتمام الرئيسي: المرأة والاقتصاد
    En conséquence, on trouvera ci-après un bref résumé de ces informations. UN وبناء على ذلك، نورد أدناه خلاصة موجزة لهذه المعلومات.
    résumé de la troisième réponse de l'État partie: UN ملخّص الرد الثالث المقدَّم من الدولة الطرف:
    La réunion d'information a été organisée par le secrétariat et présidée par le Vice-Président de la Conférence, et un résumé de la séance d'information a été mis à la disposition du Groupe. UN ونظَّمت الأمانة جلسة الإحاطة وترأسها نائب رئيس المؤتمر، وأُتيح ملخَّص الإحاطة لفريق استعراض التنفيذ.
    Le résumé de ces débats, rédigé par la personne qui a présidé chacun d'entre eux, figure dans les annexes II à IV du présent rapport. UN وقدم رئيس كل حلقة مناقشة موجزا لما دار فيها، وترد هذه الموجزات في المرفقات الثاني إلى الرابع لهذا التقرير.
    Conformément à l'article 50 du règlement intérieur de la Commission, celui-ci a fait distribuer à tous les États Membres de l'ONU, y compris aux États Parties à la Convention, une notification concernant le plateau continental dans laquelle figure un résumé de cette demande et les cartes et coordonnées indiquant les limites extérieures du plateau continental, ainsi que les lignes de base permettant de mesurer la mer territoriale. UN ووفقا للمادة 50 من النظام الداخلي للجنة، قام الأمين العام بتعميم إخطار بشأن الجرف القاري يتعلق بالموجز التنفيذي للطلب وجميع الخرائط والإحداثيات التي تشير إلى الحدود الخارجية للجرف القاري وخط أساس البحر الإقليمي ذي الصلة على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما في ذلك الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Ce récapitulatif figurera dans le résumé de la session établi par le Président, conformément aux conclusions formulées par le Groupe de travail spécial à sa première session. UN وستُدرج الموجزات في الملخص الذي سيُعده الرئيس عن أعمال الدورة وفقاً لاستنتاجات الدورة الأولى للفريق العامل المخصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more