"résumés des" - Translation from French to Arabic

    • ملخصات
        
    • موجزات
        
    • مختصرات
        
    • وموجزات
        
    • وملخصات
        
    • لموجز
        
    • خلاصات
        
    • بملخصات لأفضل
        
    • موجز لاجتماعات
        
    • موجزا لاجتماعات
        
    • مواجيز
        
    • لملخصات
        
    • موجزين
        
    • وخلاصات
        
    résumés des rapports présentés par les pays parties touchés d'Amérique latine et des Caraïbes UN تجميع ملخصات التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Les délégations ont reçu des résumés des travaux des quatre réunions. UN ووُزعت على الوفود ملخصات الاجتماعات الأربعة.
    résumés des informations transmises par les gouvernements sur l'utilisation d'agents de conservation contenant du mercure dans des médicaments, y compris des vaccins UN ملخصات المعلومات المقدَّمة من الحكومات عن استخدام المواد الحافظة الزئبقية في الأدوية، بما فيها اللقاحات
    La pratique actuelle consistant à publier de long résumés des débats devrait être abandonnée. UN ويجب التوقف عن الممارسة الحالية المتمثلة في إدراج موجزات مستفيضة للمناقشات.
    Note du Secrétariat transmettant les résumés des débats en séance plénière et des tables rondes UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها موجزات الجلسات العامة ومناقشات الموائد المستديرة
    On trouvera ci-après, par ordre alphabétique des pays, de brefs résumés des réponses concernant le sujet du présent rapport. UN وترد أدناه موجزات مختصرة للردود ذات الصلة بموضوع هذا التقرير بالترتيب اﻷبجدي اﻹنكليزي.
    Il faut se féliciter qu'il soit prévu de publier des résumés des arrêts et avis consultatifs de la Cour internationale de Justice. UN ورحبت بما يزمع القيام به من نشر ملخصات الأحكام والفتاوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية الدائمة.
    Il y a lieu de le lire avec les résumés des travaux des huit tables rondes, que l'on trouvera en annexe. UN وينبغي أن يُقرأ على ضوء ملخصات الموائد المستديرة الثماني التي ترد في مرفقه.
    Les résumés des tables rondes seront publiés en tant qu'additifs à la présente note. UN 2 - وستصدر ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة في شكل إضافات إلى هذه المذكرة.
    Le secrétariat établissait des résumés des débats qui feraient l'objet de consultations avant la deuxième réunion. UN وتقوم الأمانة بإعداد ملخصات للمناقشات ستكون موضوعاً لمشاورات تجري قبل الاجتماع الثاني.
    résumés des DÉCLARATIONS FAITES À LA CÉRÉMONIE DE BIENVENUE UN ملخصات البيانات المدلى بها في الحفل الترحيبي
    résumés des DÉCLARATIONS LIMINAIRES ET DES DÉCLARATIONS GÉNÉRALES UN ملخصات البيانات الافتتاحية والبيانات العامة
    Rapports d'intérêt régional : résumés des communications UN تقارير ذات أهمية أقليمية: موجزات العروض المقدمة
    Des résumés des réunions interactives d'experts seront également établis par ceux qui les auront animées. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم إعداد موجزات القائم بإدارة حلقات النقاش الحوارية للخبراء.
    À ce jour, elle a présenté 203 résumés des motifs au Comité, dont 155 ont été affichés sur son site Web. UN وقد قدم الفريق حتى هذا التاريخ 203 موجزات سردية للجنة، نشر 155 موجزا منها على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Les résumés des réponses reçues des organismes internationaux concernés à la lettre mentionnée plus haut seront reproduits dans le document E/2010/47. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه، في الوثيقة E/2010/47.
    Les résumés des réponses reçues des organismes internationaux concernés à la lettre mentionnée plus haut seront reproduits dans le document E/2012/47. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه في الوثيقة E/2012/47.
    Leurs rapports respectifs contenant les résumés des discussions et les recommandations des séances de travail figurent à l'annexe F du présent rapport, disponible en ligne. UN ويمكن الاطلاع على تقاريرهم التي تتضمن موجزات مناقشات وتوصيات جلسات العمل في المرفق وعلى الإنترنت.
    Il faudrait, dans la mesure du possible, distribuer aux États Membres suffisamment à l’avance les résumés des déclarations que les participants prévoient de faire, afin de faciliter le débat. UN ومع العمل، قدر المستطاع، على تعميم مختصرات للبيانات التي يقترح الخبراء تقديمها على الدول اﻷعضاء مسبقا وفي وقت يكفي لتسهيل إجراء حوار جيد اﻹعداد.
    Rapports régionaux : programmes et résumés des communications UN التقارير الاقليمية: البرامج وموجزات المواد المعروضة
    Ces communications et les résumés des réponses reçues des gouvernements sont consignées dans un additif au présent rapport. UN وترد تلك الرسائل وملخصات الأجوبة المقدمة من الحكومات في إضافة إلى هذا التقرير.
    Présentations orales des résumés des quatre tables rondes UN عروض شفوية لموجز مداولات اجتماعات المائدة المستديرة
    résumés des études sur la situation économique et sociale des cinq régions établies par les commissions régionales UN خلاصات لدراسات عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الخمس أعدتها اللجان الاقليمية
    :: Fourniture de résumés des pratiques optimales pertinentes, tant sur le fond que sur la procédure, à la Commission nationale des services judiciaires UN :: تزويد المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي بملخصات لأفضل الممارسات الموضوعية والإجرائية ذات الصلة على السواء
    Les résumés des réunions du Bureau élargi devraient être affichés sur le site Web du HCDH. UN وينبغي نشر موجز لاجتماعات المكتب الموسع، في موقع مفوضية حقوق الإنسان على الويب.
    d) Le Département de l'information a par ailleurs produit 249 résumés des points de presse de la porte-parole du Secrétaire général au Siège. UN (د) إضافة إلى ذلك، أنتجت الإدارة 249 موجزا لاجتماعات إحاطة الصحفيين التي يعقدها المتحدث باسم الأمين العام في المقر.
    L'annexe III du présent rapport donne des résumés des discours susmentionnés. UN 7 - وقدمت مواجيز للخطب آنفة الذكر في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    résumés des rapports présentés par les pays parties développés UN تجميع لملخصات التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان المتقدمة
    Les deux documents de travail examinés par le Groupe d'étude à ce stade constituent d'excellents résumés des problèmes et la délégation canadienne attend avec intérêt les recommandations de la CDI sur le sujet. UN وتوفر ورقتا العمل اللتان بحثهما الفريق الدراسي حتى الآن موجزين ممتازين للمسائل؛ ومن ناحية أخرى، فإن يتطلع وفده إلى تلقي توصيات من لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع.
    Des résumés des décisions peuvent être consultés dans les six langues de l'Organisation des Nations Unies à l'adresse: http://www.uncitral.org/uncitral/fr/ case_law/abstracts.html; UN وخلاصات القضايا متاحة بلغات الأمم المتحدة الست على الموقع الإلكتروني التالي: www.uncitral.org/uncitral/en/case_law/abstracts.html؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more