Nous manifestons notre découragement devant l'absence de progrès à la récente réunion des ministres du commerce à Cancún. | UN | ونعرب عن خيبة أملنا لعدم حصول تقدم في اجتماع وزراء التجارة الذي عقد مؤخرا في كانكون. |
Parmi les progrès accomplis à la réunion des ministres de l'intérieur, on compte notamment les suivants : | UN | وفيما يتصل بالتقدم المحرز في إطار اجتماع وزراء الداخلية، سلط الرؤساء الضوء على ما يلي: |
Communiqué publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation du | UN | البلاغ الصادر عـن اجتماع وزراء خارجية حركة بلدان عـدم الانحياز |
En tant que contribution aux travaux de la zone, le Gouvernement namibien a offert d'accueillir une réunion des ministres du commerce et de l'industrie de la zone, en Namibie, début 1995. | UN | وكإسهام في عمل المنطقة، تعرض حكومة ناميبيا استضافة اجتماع وزراء التجارة والصناعة للمنطقة في ناميبيا في بداية عام ١٩٩٥. |
La réunion des ministres des affaires étrangères des six pays à New York a permis de renforcer notre volonté commune de reprendre un tel dialogue le plus rapidement possible. | UN | ساعد اجتماع وزراء خارجية البلدان الستة في نيويورك على ترسيخ النية المشتركة لكفالة استئناف هذا الحوار في أبكر وقت. |
- Prochaine réunion des ministres des affaires étrangères des pays d'Amérique du Sud et des pays arabes (dans un pays arabe non encore déterminé, en 2011); | UN | :: انعقاد اجتماع وزراء الخارجية القادم في إحدى الدول العربية سيتم، تحديد الموعد خلال عام 2011. |
Cette agriculture a figuré pour la première fois dans le document final de la réunion des ministres de l'agriculture de l'Union africaine. | UN | وأُدرجت الزراعة العضوية لأول مرة في نتائج اجتماع وزراء الزراعة بالاتحاد الأفريقي. |
:: Accueille favorablement les décisions issues de la réunion des ministres des affaires étrangères de l'Union du Maghreb arabe concernant la coopération en matière de sécurité. | UN | :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية. |
La réunion des ministres des affaires étrangères a les attributions suivantes : | UN | وتتمثل اختصاصات اجتماع وزراء الخارجية فيما يلي: |
Il est rendu compte des travaux des réunions spécialisées à la réunion des coordonnateurs nationaux et à la réunion des ministres des affaires étrangères. | UN | وتقدم هذه الهيئات تقارير عن نتائج أعمالها إلى اجتماع المنسقين الوطنيين، الذي يقدم هذه النتائج إلى اجتماع وزراء الخارجية. |
réunion des ministres des affaires étrangères des pays non alignés, Nicosie (1988) et Accra (1991) | UN | اجتماع وزراء الشؤون الخارجية لبلدان عدم الانحياز، نيقوسيا، قبرص، 1988 وأكرا، غانا، 1991 |
réunion des ministres des affaires étrangères des États membres du Forum et assistance régionale aux Îles Salomon | UN | اجتماع وزراء خارجية المنتدى وتقديم المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان |
Déclaration publiée par le Président de la réunion des ministres | UN | بيــان أدلى بـه رئيس اجتماع وزراء خارجيــة مجموعــة الثمانــي لدى |
La réunion des ministres des affaires étrangères qu'il est proposé de tenir au début de l'année prochaine pourrait donner l'impulsion voulue. | UN | وقد يكون اجتماع وزراء الخارجية المقترح عقده في مطلع العام القادم حدثا حافزا للعمل. |
Le premier projet de traité a été examiné à la réunion des ministres de la justice du CARICOM tenue à la fin de l'année 1999. | UN | واستعرض المشروع اﻷول للمعاهدة في اجتماع وزراء القانون لدول الكاريكوم الذي عقد في أواخر عام ٩٩٩١. |
réunion des ministres des affaires étrangères de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | اجتماع وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
La réunion des ministres de l'exploitation minière de la SADC a été suivie par diverses autres réunions, au niveau ministériel. | UN | وأعقب اجتماع وزراء التعدين للجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي عدد من الاجتماعات على المستوى الوزاري. |
La réunion des ministres et coordonnateurs nationaux est souvent appelée à examiner et à adopter des mesures pratiques dans ce domaine. | UN | ففي خلال اجتماع الوزراء والمنسقين الوطنيين، تتم غالبا مناقشة الخطوات العملية في هذا المجال وتتم الموافقة عليها. |
- Exécuter les décisions prises lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement ou de la réunion des ministres des affaires étrangères; | UN | - تنفيذ قرارات اجتماعات قمة رؤساء الدول والحكومات واجتماعات وزراء الخارجية. |
À cet égard, nous convenons d'institutionnaliser une réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral en vue de donner un nouvel élan à notre action concertée dans les négociations commerciales internationales; | UN | ونتفق، في هذا الصدد، على إضفاء الصبغة المؤسسية على الاجتماع الوزاري لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية من أجل المضي في تجديد حيوية جهودنا المتسقة في المفاوضات التجارية الدولية؛ |
Lettre datée du 18 juillet 2000 (S/2000/715), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le relevé de conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit tenue à Miyazaki (Japon) le 13 juillet 2000. | UN | رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه 2000 (S/2000/715) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل بها الاستنتاجات التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة الثمانية في مايازاكي، اليابان، يوم 13 تموز/يوليه 2000. |
réunion des ministres des affaires étrangères des Etats signataires de la Déclaration de Damas, qui | UN | البيان الختامي الصادر عن نتائج أعمال وزراء خارجية دول |
Réunie sous l'égide de l'Organisation de l'unité africaine à Maurice en avril 1999, la première réunion des ministres africains sur les droits de l'homme a adopté une déclaration et un plan d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme en Afrique; | UN | وقد اعتمد أول مؤتمر وزاري أفريقي عقد تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية في موريشيوس في نيسان/أبريل 1999 إعلان وخطة عمل لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا؛ |
À cet égard, elle a organisé une réunion des ministres africains chargés des questions liées à la société de l'information, qui a eu lieu à Dakar les 19 et 20 avril 2004. | UN | وفي هذا الصدد، نظمت اجتماعا للوزراء الأفارقة المعنيين بالمسائل المتعلقة بمجتمع المعلومات، عقد في داكار بالسنغال يومي 19 و 20 نيسان/أبريل 2004. |
La récente réunion des ministres des affaires étrangères de la zone euroméditerranéenne, tenue à Malte en avril dernier, a permis que de nouveaux progrès soient accomplis en matière de mesures de renforcement de la confiance et de la sécurité. | UN | وقــد أدى الاجتمــاع اﻷخير الــذي عقده وزراء الشؤون في منطقة أوروبا - البحر اﻷبيض المتوسط في مالطة في نيسان/أبريل الماضي إلى إحراز تقدم في ميدان تدابير بناء الثقة واﻷمن. |
Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les préparatifs de la réunion des ministres des affaires étrangères | UN | حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالتحضير لاجتماع وزراء الخارجية |
La réunion des ministres des affaires étrangères à Ottawa, il y a quelques semaines, a mis un terme à la première phase du processus d'Ottawa. | UN | واجتماع وزراء الخارجية في أوتاوا قبل بضعة أسابيع مثﱠل اختتام المرحلة اﻷولى من عملية أوتاوا. |