"réunion des ministres" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع وزراء
        
    • اجتماع الوزراء
        
    • واجتماعات وزراء
        
    • الاجتماع الوزاري لوزراء
        
    • اعتمدها وزراء
        
    • أعمال وزراء
        
    • مؤتمر وزاري
        
    • اجتماعا للوزراء
        
    • عقده وزراء
        
    • لاجتماع وزراء
        
    • واجتماع وزراء
        
    Nous manifestons notre découragement devant l'absence de progrès à la récente réunion des ministres du commerce à Cancún. UN ونعرب عن خيبة أملنا لعدم حصول تقدم في اجتماع وزراء التجارة الذي عقد مؤخرا في كانكون.
    Parmi les progrès accomplis à la réunion des ministres de l'intérieur, on compte notamment les suivants : UN وفيما يتصل بالتقدم المحرز في إطار اجتماع وزراء الداخلية، سلط الرؤساء الضوء على ما يلي:
    Communiqué publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation du UN البلاغ الصادر عـن اجتماع وزراء خارجية حركة بلدان عـدم الانحياز
    En tant que contribution aux travaux de la zone, le Gouvernement namibien a offert d'accueillir une réunion des ministres du commerce et de l'industrie de la zone, en Namibie, début 1995. UN وكإسهام في عمل المنطقة، تعرض حكومة ناميبيا استضافة اجتماع وزراء التجارة والصناعة للمنطقة في ناميبيا في بداية عام ١٩٩٥.
    La réunion des ministres des affaires étrangères des six pays à New York a permis de renforcer notre volonté commune de reprendre un tel dialogue le plus rapidement possible. UN ساعد اجتماع وزراء خارجية البلدان الستة في نيويورك على ترسيخ النية المشتركة لكفالة استئناف هذا الحوار في أبكر وقت.
    - Prochaine réunion des ministres des affaires étrangères des pays d'Amérique du Sud et des pays arabes (dans un pays arabe non encore déterminé, en 2011); UN :: انعقاد اجتماع وزراء الخارجية القادم في إحدى الدول العربية سيتم، تحديد الموعد خلال عام 2011.
    Cette agriculture a figuré pour la première fois dans le document final de la réunion des ministres de l'agriculture de l'Union africaine. UN وأُدرجت الزراعة العضوية لأول مرة في نتائج اجتماع وزراء الزراعة بالاتحاد الأفريقي.
    :: Accueille favorablement les décisions issues de la réunion des ministres des affaires étrangères de l'Union du Maghreb arabe concernant la coopération en matière de sécurité. UN :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية.
    La réunion des ministres des affaires étrangères a les attributions suivantes : UN وتتمثل اختصاصات اجتماع وزراء الخارجية فيما يلي:
    Il est rendu compte des travaux des réunions spécialisées à la réunion des coordonnateurs nationaux et à la réunion des ministres des affaires étrangères. UN وتقدم هذه الهيئات تقارير عن نتائج أعمالها إلى اجتماع المنسقين الوطنيين، الذي يقدم هذه النتائج إلى اجتماع وزراء الخارجية.
    réunion des ministres des affaires étrangères des pays non alignés, Nicosie (1988) et Accra (1991) UN اجتماع وزراء الشؤون الخارجية لبلدان عدم الانحياز، نيقوسيا، قبرص، 1988 وأكرا، غانا، 1991
    réunion des ministres des affaires étrangères des États membres du Forum et assistance régionale aux Îles Salomon UN اجتماع وزراء خارجية المنتدى وتقديم المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان
    Déclaration publiée par le Président de la réunion des ministres UN بيــان أدلى بـه رئيس اجتماع وزراء خارجيــة مجموعــة الثمانــي لدى
    La réunion des ministres des affaires étrangères qu'il est proposé de tenir au début de l'année prochaine pourrait donner l'impulsion voulue. UN وقد يكون اجتماع وزراء الخارجية المقترح عقده في مطلع العام القادم حدثا حافزا للعمل.
    Le premier projet de traité a été examiné à la réunion des ministres de la justice du CARICOM tenue à la fin de l'année 1999. UN واستعرض المشروع اﻷول للمعاهدة في اجتماع وزراء القانون لدول الكاريكوم الذي عقد في أواخر عام ٩٩٩١.
    réunion des ministres des affaires étrangères de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest UN اجتماع وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    La réunion des ministres de l'exploitation minière de la SADC a été suivie par diverses autres réunions, au niveau ministériel. UN وأعقب اجتماع وزراء التعدين للجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي عدد من الاجتماعات على المستوى الوزاري.
    La réunion des ministres et coordonnateurs nationaux est souvent appelée à examiner et à adopter des mesures pratiques dans ce domaine. UN ففي خلال اجتماع الوزراء والمنسقين الوطنيين، تتم غالبا مناقشة الخطوات العملية في هذا المجال وتتم الموافقة عليها.
    - Exécuter les décisions prises lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement ou de la réunion des ministres des affaires étrangères; UN - تنفيذ قرارات اجتماعات قمة رؤساء الدول والحكومات واجتماعات وزراء الخارجية.
    À cet égard, nous convenons d'institutionnaliser une réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral en vue de donner un nouvel élan à notre action concertée dans les négociations commerciales internationales; UN ونتفق، في هذا الصدد، على إضفاء الصبغة المؤسسية على الاجتماع الوزاري لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية من أجل المضي في تجديد حيوية جهودنا المتسقة في المفاوضات التجارية الدولية؛
    Lettre datée du 18 juillet 2000 (S/2000/715), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le relevé de conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit tenue à Miyazaki (Japon) le 13 juillet 2000. UN رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه 2000 (S/2000/715) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل بها الاستنتاجات التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة الثمانية في مايازاكي، اليابان، يوم 13 تموز/يوليه 2000.
    réunion des ministres des affaires étrangères des Etats signataires de la Déclaration de Damas, qui UN البيان الختامي الصادر عن نتائج أعمال وزراء خارجية دول
    Réunie sous l'égide de l'Organisation de l'unité africaine à Maurice en avril 1999, la première réunion des ministres africains sur les droits de l'homme a adopté une déclaration et un plan d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme en Afrique; UN وقد اعتمد أول مؤتمر وزاري أفريقي عقد تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية في موريشيوس في نيسان/أبريل 1999 إعلان وخطة عمل لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا؛
    À cet égard, elle a organisé une réunion des ministres africains chargés des questions liées à la société de l'information, qui a eu lieu à Dakar les 19 et 20 avril 2004. UN وفي هذا الصدد، نظمت اجتماعا للوزراء الأفارقة المعنيين بالمسائل المتعلقة بمجتمع المعلومات، عقد في داكار بالسنغال يومي 19 و 20 نيسان/أبريل 2004.
    La récente réunion des ministres des affaires étrangères de la zone euroméditerranéenne, tenue à Malte en avril dernier, a permis que de nouveaux progrès soient accomplis en matière de mesures de renforcement de la confiance et de la sécurité. UN وقــد أدى الاجتمــاع اﻷخير الــذي عقده وزراء الشؤون في منطقة أوروبا - البحر اﻷبيض المتوسط في مالطة في نيسان/أبريل الماضي إلى إحراز تقدم في ميدان تدابير بناء الثقة واﻷمن.
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les préparatifs de la réunion des ministres des affaires étrangères UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالتحضير لاجتماع وزراء الخارجية
    La réunion des ministres des affaires étrangères à Ottawa, il y a quelques semaines, a mis un terme à la première phase du processus d'Ottawa. UN واجتماع وزراء الخارجية في أوتاوا قبل بضعة أسابيع مثﱠل اختتام المرحلة اﻷولى من عملية أوتاوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more