| Ce qui est sur le papier raconte l'histoire qu'on veut raconter. | Open Subtitles | الموجود على الصحف يحكي القصة التي نريد أن نحكيها |
| Je n'aime pas voir cette potence, malgre ce qu'on raconte. | Open Subtitles | لا أجد أي متعة في هذا بغض النظر عما يقوله الشارع |
| Comme le raconte Junod, une vague destructrice d'une telle ampleur n'a pas épargné les infrastructures médicales, ni les médecins et leur matériel. | UN | وقد راح الدكتور جونو يروي أن دماراً بهذا الحجم لم يكن ليستثني البنية التحتية الطبية ولا الأطباء ولا المعدات. |
| L'histoire raconte que plusieurs gardes ont disparu au milieu de la nuit dans cette tour et qu'ils n'ont plus jamais été revus. | Open Subtitles | القصة تحكي أن مجموعة من الحراس فُقِدوا في إحدى الليالي في هذا البرج، ولم تتم مشاهدتهم بعدها أبدا. |
| raconte quand même. Y a rien à la télé. | Open Subtitles | أخبرنا بها على أية حال لايوجد ما نشاهده على التلفاز |
| Un de ces gars qui raconte toujours les mêmes histoires encore et encore en les exagérant à chaque fois. | Open Subtitles | و أحد أولئك الرجال سيخبرنا بنفس القصص المرة تلو الأخرى و يبالغ في كل مرة |
| raconte un truc à ce pervers, frérot. | Open Subtitles | احكي شيئاً لهذا المهووس يا أخي |
| Un fait qui, lorsqu'on le raconte à son frère, on reçoit une balle de golf dans la tête. | Open Subtitles | أنك عندما تخبر اخاك بذلك, ينتج عنه كرة جولف تُرمى برأسك |
| Je ne peux pas être ami avec un cafard qui raconte tout à sa mère. | Open Subtitles | لا أستطيـع أن أكون صديقـا لـوغـد صغيـر يخبر أمـه بكـل مـا يحدث |
| On triche toujours quand on raconte une histoire, mais aujourd'hui il faut que je me jugule. | Open Subtitles | دائماً ما تتغير الحقائق حينما تروي حكاية لكن هذه المرة علي توخي الحذر |
| Ça pourrait me prendre du temps, alors veux-tu que je te raconte une histoire ? | Open Subtitles | لكنّ هذا سيستغرق وقتا، لذا فما رأيك أن أروي لك قصّة؟ |
| Ça aurait été le moment idéal pour qu'il pleuve. Et puis zut, c'est moi qui raconte. | Open Subtitles | كان هذا وقت رائع لتمطر السماء ما المانع ، أنا من يحكي القصة |
| Il raconte notre traversée et le peuple que nous avons rencontré. | Open Subtitles | إنه يحكي كيف سافرنا عبر البحار إلى الأرض الجديدة |
| C'est faux, ce que cet homme raconte aux enfants. | Open Subtitles | إن ما يقوله هذا الرجل للأطفال مشكوك في صحته |
| Va savoir ce qu'il raconte. | Open Subtitles | إنه يرى أحدهم منذ مدة و الرب وحده يعلم ما الذي يقوله هناك |
| Comme le raconte Junod, une vague destructrice d'une telle ampleur n'a pas épargné les infrastructures médicales, ni les médecins et leur matériel. | UN | وقد راح الدكتور جونو يروي أن دماراً بهذا الحجم لم يكن ليستثني البنية التحتية الطبية ولا الأطباء ولا المعدات. |
| La légende raconte notre sauce était tellement secret, il a été seulement écrit un seul endroit. | Open Subtitles | تحكي الأسطورة أن صلصتنا كانت شديدة السرية، لدرجة أنها مكتوبة في مكان واحد. |
| - pas celles à qui on le raconte. - raconte ta putain d'histoire ! | Open Subtitles | ليس الناس الذي أخبرتهم عنها أخبرنا بالقصة اللعينة |
| Et dans les histoires, on raconte que si on blesse un loup-garou et qu'il saigne, il te montre un aperçu de ce qu'il est vraiment. | Open Subtitles | ويقال في القصص بأنّك إن اذيت مستذئب, إن حصل نزيف، بأنّهم يرينك فقط لمحة عن ما هم عليه في الحقيقة. |
| Vous voulez que je vous raconte ma vie. | Open Subtitles | تريدني أذن أن احكي لك قصة حياتي |
| Ce papier raconte un conte assez sombre. | Open Subtitles | هذه الأوراق تخبر قصة صغيرة مظلمة ، حسنا؟ |
| Il la raconte jamais pareil ! | Open Subtitles | في كل مرة يخبر هذه القصة يجد طرق جديدة لقولها |
| raconte cette histoire à la soirée. | Open Subtitles | يجب ان تروي تلك القصة خلال عشاء السبايتي |
| Mon Dieu, je raconte cette histoire depuis plus de 20 ans, et je me rends compte de l'impression que ça donne. | Open Subtitles | يا إلهي، كنت أروي هذه القصة لـ 20 سنة و أدركت الآن كيف تبدو |
| Tu...tu as raison non non non, tu raconte l'histoire que tu veux. | Open Subtitles | أنتِ على حق. لا, لا, لا, أحكي أي قصة تروق لكِ. |
| raconte tes conquêtes amoureuses. | Open Subtitles | حين تخبرنا عن بعض غزواتك الأخيرة قبل النوم |
| - Oh, ta Mamie raconte la suite bien mieux que moi. | Open Subtitles | كلا، إن جدتكِ أمهر مني في سرد الأحداث التالية. |
| Tu nous invites à entrer, et on te raconte l'histoire. | Open Subtitles | تقومين بدعوتنا إلى الداخل ثم نروي لك القصة |