"raconte" - Translation from French to Arabic

    • يحكي
        
    • يقوله
        
    • يروي
        
    • تحكي
        
    • أخبرنا
        
    • القصص
        
    • احكي
        
    • تخبر
        
    • يخبر
        
    • تروي
        
    • أروي
        
    • أحكي
        
    • تخبرنا
        
    • سرد
        
    • نروي
        
    Ce qui est sur le papier raconte l'histoire qu'on veut raconter. Open Subtitles الموجود على الصحف يحكي القصة التي نريد أن نحكيها
    Je n'aime pas voir cette potence, malgre ce qu'on raconte. Open Subtitles لا أجد أي متعة في هذا بغض النظر عما يقوله الشارع
    Comme le raconte Junod, une vague destructrice d'une telle ampleur n'a pas épargné les infrastructures médicales, ni les médecins et leur matériel. UN وقد راح الدكتور جونو يروي أن دماراً بهذا الحجم لم يكن ليستثني البنية التحتية الطبية ولا الأطباء ولا المعدات.
    L'histoire raconte que plusieurs gardes ont disparu au milieu de la nuit dans cette tour et qu'ils n'ont plus jamais été revus. Open Subtitles القصة تحكي أن مجموعة من الحراس فُقِدوا في إحدى الليالي في هذا البرج، ولم تتم مشاهدتهم بعدها أبدا.
    raconte quand même. Y a rien à la télé. Open Subtitles أخبرنا بها على أية حال لايوجد ما نشاهده على التلفاز
    Un de ces gars qui raconte toujours les mêmes histoires encore et encore en les exagérant à chaque fois. Open Subtitles و أحد أولئك الرجال سيخبرنا بنفس القصص المرة تلو الأخرى و يبالغ في كل مرة
    raconte un truc à ce pervers, frérot. Open Subtitles احكي شيئاً لهذا المهووس يا أخي
    Un fait qui, lorsqu'on le raconte à son frère, on reçoit une balle de golf dans la tête. Open Subtitles أنك عندما تخبر اخاك بذلك, ينتج عنه كرة جولف تُرمى برأسك
    Je ne peux pas être ami avec un cafard qui raconte tout à sa mère. Open Subtitles لا أستطيـع أن أكون صديقـا لـوغـد صغيـر يخبر أمـه بكـل مـا يحدث
    On triche toujours quand on raconte une histoire, mais aujourd'hui il faut que je me jugule. Open Subtitles دائماً ما تتغير الحقائق حينما تروي حكاية لكن هذه المرة علي توخي الحذر
    Ça pourrait me prendre du temps, alors veux-tu que je te raconte une histoire ? Open Subtitles لكنّ هذا سيستغرق وقتا، لذا فما رأيك أن أروي لك قصّة؟
    Ça aurait été le moment idéal pour qu'il pleuve. Et puis zut, c'est moi qui raconte. Open Subtitles كان هذا وقت رائع لتمطر السماء ما المانع ، أنا من يحكي القصة
    Il raconte notre traversée et le peuple que nous avons rencontré. Open Subtitles إنه يحكي كيف سافرنا عبر البحار إلى الأرض الجديدة
    C'est faux, ce que cet homme raconte aux enfants. Open Subtitles إن ما يقوله هذا الرجل للأطفال مشكوك في صحته
    Va savoir ce qu'il raconte. Open Subtitles إنه يرى أحدهم منذ مدة و الرب وحده يعلم ما الذي يقوله هناك
    Comme le raconte Junod, une vague destructrice d'une telle ampleur n'a pas épargné les infrastructures médicales, ni les médecins et leur matériel. UN وقد راح الدكتور جونو يروي أن دماراً بهذا الحجم لم يكن ليستثني البنية التحتية الطبية ولا الأطباء ولا المعدات.
    La légende raconte notre sauce était tellement secret, il a été seulement écrit un seul endroit. Open Subtitles تحكي الأسطورة أن صلصتنا كانت شديدة السرية، لدرجة أنها مكتوبة في مكان واحد.
    - pas celles à qui on le raconte. - raconte ta putain d'histoire ! Open Subtitles ليس الناس الذي أخبرتهم عنها أخبرنا بالقصة اللعينة
    Et dans les histoires, on raconte que si on blesse un loup-garou et qu'il saigne, il te montre un aperçu de ce qu'il est vraiment. Open Subtitles ويقال في القصص بأنّك إن اذيت مستذئب, إن حصل نزيف، بأنّهم يرينك فقط لمحة عن ما هم عليه في الحقيقة.
    Vous voulez que je vous raconte ma vie. Open Subtitles تريدني أذن أن احكي لك قصة حياتي
    Ce papier raconte un conte assez sombre. Open Subtitles هذه الأوراق تخبر قصة صغيرة مظلمة ، حسنا؟
    Il la raconte jamais pareil ! Open Subtitles في كل مرة يخبر هذه القصة يجد طرق جديدة لقولها
    raconte cette histoire à la soirée. Open Subtitles يجب ان تروي تلك القصة خلال عشاء السبايتي
    Mon Dieu, je raconte cette histoire depuis plus de 20 ans, et je me rends compte de l'impression que ça donne. Open Subtitles يا إلهي، كنت أروي هذه القصة لـ 20 سنة و أدركت الآن كيف تبدو
    Tu...tu as raison non non non, tu raconte l'histoire que tu veux. Open Subtitles أنتِ على حق. لا, لا, لا, أحكي أي قصة تروق لكِ.
    raconte tes conquêtes amoureuses. Open Subtitles ‫حين تخبرنا عن بعض غزواتك الأخيرة قبل النوم
    - Oh, ta Mamie raconte la suite bien mieux que moi. Open Subtitles كلا، إن جدتكِ أمهر مني في سرد الأحداث التالية.
    Tu nous invites à entrer, et on te raconte l'histoire. Open Subtitles تقومين بدعوتنا إلى الداخل ثم نروي لك القصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more