"raconter" - French Arabic dictionary

    "raconter" - Translation from French to Arabic

    • أخبرك
        
    • القصة
        
    • سرد
        
    • أروي
        
    • اقول
        
    • إخبار
        
    • تخبر
        
    • أحكي
        
    • رواية
        
    • أقص
        
    • القصص
        
    • تخبرنا
        
    • يروي
        
    • تحكي
        
    • يحكي
        
    Je vais tout vous raconter et je vous amène voir votre père, d'accord ? Open Subtitles سوف أخبرك كل شئ قد حدث وسوف أرافقك إلى والدك, حسناً
    Ou tu nous continues de nous raconter que tu restes parce que tu es tombée amoureuse de lui ? Open Subtitles او ستستمرين مع تلك القصة انكى علقتى بة بسبب انكى ارتحتى فى الحب معة ؟
    La légende va se raconter de génération en génération, en utilisant les anciennes méthodes. Open Subtitles تنتقل من جيل إلى جيل، باستخدام الأسلوب التقليدي في سرد الحكايات
    Laissez-moi vous raconter une histoire. Vous pourrez ensuite poser vos questions ou faire des observations concernant la responsabilité pénale individuelle. UN أود أن أروي لكم قصة، ثم سأطلب من البعض المشاركة بطرح بعض الملاحظات والأسئلة، وتتصل جميعها بالمسؤولية الجنائية الفردية.
    Pour te remonter le moral, je peux te raconter une blague. Open Subtitles انت غير سعيد لا استطيع انا اقول لك نكتة.
    Vous n'avez pas peur de me raconter tout ça après toutes ces menaces de mort ? Open Subtitles ليست أنت إخبار عصبي ني كلّ هذا بعد الإستلام كلّ تلك تهديدات الموت؟
    Commence par la fin. On ne peut pas raconter une histoire sans savoir où elle va. Open Subtitles ابدأ من النهاية لا تستطيع ان تخبر بقصة اذا كنت لا تعرف مألها
    Et dans six minutes, je vais marcher jusqu'à ce café et je vais raconter mon histoire. Open Subtitles وفي ست دقائق أنا ستعمل المشي إلى أن المقهى وأنا ستعمل أحكي قصتي
    Bien sûr. raconter ces histoires est Un peu un passe-temps local. Open Subtitles بالطبع، رواية تلك القصص هي هواية محلّية نوعاً ما.
    J'aurais pas dû raconter ça alors que tu souffres déjà tant. Open Subtitles لم يكن يجب أن أخبرك بهذا وانتى تعانين فعلا
    Tu sais, je te dis souvent qu'il faut toujours raconter la vérité à ses parents, peu importe ce qui se passe. Open Subtitles حسناً، أتعرف كيف أنني كنت أخبرك دوماً بأنه يجب عليك أن تخبر.. والديك بالحقيقة، مهما كان الأمر؟
    Oui, quelle histoire aimeriez-vous raconter à l'aide de votre caméra ? Open Subtitles أجل، ما هي القصة التي تبحث مع هذا الكاميرا؟
    Tu vas me raconter tout sur cette nouvelle indic ? Open Subtitles أتريد أن تخبرني القصة الكاملة لهذه المخبرة السرية؟
    Après que la Commission Vérité et réconciliation eut achevé ses travaux en 1997 et publié son rapport en 2003, nombre de personnes n'avaient pas encore pu raconter leur histoire. UN وبعد أن أنهت هذه اللجنة عملها في 1997 ونشرت تقريرها في 2003، كان لا يزال هناك الكثير ممّن لم يتمكنوا من سرد قصتهم.
    Parce que je vais te raconter l'histoire de ma vie. Open Subtitles لأنني على وشك أن أروي لك قصة حياتي
    J'ai dû raconter à cette famille que leur fils était mort dans un accident tragique. Open Subtitles أجبرت أن اقول لأهله أن ابنهم مات نتيجة حادثة مأساوية
    Le requérant indique néanmoins qu'il a pu raconter tout ce qui lui était arrivé à un médecin, qui en a ensuite informé son père. UN بيد أن صاحب الشكوى يدّعي أنه تمكّن من إخبار أحد الأطباء بكل ما حدث، فأبلغ الطبيب، بدوره، والد صاحب الشكوى.
    Ça fait 43 ans que je le fais et je suis toujours là pour le raconter. Open Subtitles أنا أقوم بهذا طوال 43 عاماً و ما زلت هنا لكي أحكي القصة
    Tu ne peux pas raconter cette histoire. Il ne plaisante pas. Open Subtitles أنت لن تستطيع رواية تلك القصة انه لن يريبك
    Je voudrais raconter l'histoire de Zainab, qui a dit ce qui suit : UN وأود مجرد أن أقص عليكم حكاية زينب، التي قالت ما يلي:
    Je pense que nous avons toujours le choix sur la façon de raconter les histoires tristes. Open Subtitles أنا مؤمنة أن لدينا خيارين في هذا العالم حول كيفية حكاية القصص الحزينة
    On vous a laissé du temps, vous étiez si fier de nous raconter les trois meurtres dans les moindres détails. Open Subtitles لديك سنة واحدة لتعيشها و كنت فخورا بجلوسك هنا تخبرنا كل التفاصيل عن كيفية قتلك ل3 رجال
    À chaque réunion, on doit raconter l'histoire. Open Subtitles كلّا، لن يكون لمّ شمل مالم يروي القصة أحد، أليس كذلك؟
    Pourquoi ne pas faire une conférence de presse, laisser Hannah raconter son histoire ? Open Subtitles ماذا لو قمنا بعمل مؤتمر صحفي لجعل هانا تحكي قصتها ؟
    Ce qui est sur le papier raconte l'histoire qu'on veut raconter. Open Subtitles الموجود على الصحف يحكي القصة التي نريد أن نحكيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more