"rafraîchi" - French Arabic dictionary

    rafraîchi

    adjective

    "rafraîchi" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    J'espère que, lorsqu'il se sera rafraîchi la mémoire, il pourra partager ses connaissances avec nous ici. UN وآمل أن يتمكن بعد تجديد معلوماته من أن يشاطرها وإيانا هنا في هذه الجلسة.
    Je suis venue te dire que j'avais rafraîchi mes connaissances sur la Bible. Open Subtitles . جئت لأقول إنني بدأت أتعمق أكثر في الكتاب المقدس.
    Mais quand on l'a mis sous pression, ça lui a rafraîchi les idées à propos de cette nuit. Open Subtitles لكن حينما هدّدناه، قام بالإعتراف حول ما رآه في تلك الليلة.
    Comment faîtes-vous pour avoir l'air si rafraîchi après une nuit blanche ? Open Subtitles كيف تبدين بهذا الإشراق بعد السهر طوال الليل؟
    Si on doit lui prendre un truc qu'elle ne veut pas, Autant prendre le truc qui rafraîchi la bière. Open Subtitles لو سنتشري لها شيء لا تريده سيكون ثلاجة المشروبات
    On va aller dans un endroit que tu aimes, chaque fois tu en reviens pimpant et rafraîchi. Open Subtitles هيا .. لنذهب خارجا الى مكان تحبه كثيرا ودائما يشعرك بالدلال والإنتعاش
    Pourquoi vous ont-ils rafraîchi la mémoire? Open Subtitles حسنًا، لِمَ يريدون أن تستعيد ذاكرتك؟ ولماذا الآن تحديدًا؟
    Ils ont dû s'échanger des confidences, il s'est rafraîchi la mémoire et a décidé de briguer un gros héritage. Open Subtitles بلاشك بأنهم قاموا بتبادل الأسرار لذا، قام فقط بإدعائها وأقدم على الأمر من أجل الميراث الكبير
    Et quand je décompterai à partir de 10, vous vous réveillerez rafraîchi, et vos rêves ne vous feront plus peur. Open Subtitles و عندما أقوم بالعد تنازلياً من 10, ستسيقظ متجدداً و لن تخيفك أحلامك بعد الآن
    - Rends-moi un service. - J'ai rafraîchi. On va voir si ça sort. Open Subtitles ـ أسدي لي مخدمة ـ أنا للتو قمت بتحديث الصفحة لنرى إذا كانت سترتفع
    Merci, Bob. Merci de m'avoir rafraîchi la mémoire. Open Subtitles شكرا بوب واشكرك لمساعدتي على تذكر كل شيء
    L'arbre de la liberté doit être rafraîchi du sang des patriotes et des tyrans. C'est ça. Open Subtitles شجرة الحرية يجب ان تسقى بدماء الفدائيين و الابرياء
    Ce que ça caille, ce matin ! L'air s'est rafraîchi. Open Subtitles كيف حال البرد هذا الصباح الهواء اكثر برودة اليوم
    Par suite de l'appauvrissement de l'ozone polaire, le climat de surface s'est réchauffé au-dessus de la péninsule arctique et rafraîchi au-dessus du haut plateau. UN ونتيجةً لاستنفاد الأوزون القطبي فإن المناخ على سطح الأرض أصبح دافئاً فوق شبه جزيرة أنتاركتيكا وبارداً فوق الهضبة المرتفعة.
    L'arbre de la liberté doit être rafraîchi de temps en temps... par le sang des patriotes. Open Subtitles ...شجرة الحرية يجب أن تكون منتعش من وقت إلى آخر بدم الوطنيين...
    Je pense que quelque chose lui a rafraîchi la mémoire. Open Subtitles أعتقد أنّ شيئاً ما قد أنعش ذاكرتها
    Vous êtes-vous rafraîchi la mémoire ? Open Subtitles هل تذكرت شيئاً, أيها العميل مولدر؟
    Ça vous a sûrement rafraîchi. Open Subtitles رَاهنتُ بأنَّة كان منعشُ، سيدي
    Son souffle m'a rafraîchi comme la brise, et il m'a dit : "Lève-toi." Open Subtitles وهب علي كالنسيم البارد وقال لي : قف
    La rivière vous a rafraîchi. Open Subtitles بالرغم من ذلك فالنهر يهدئكم قليلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more