Montant total des dépenses : montant dépensé jusqu'à l'année 2000 comprise, par rapport au montant total approuvé; | UN | النفقات الإجمالية: المبلغ المؤقت المنفق حتى عام 2000 من مجموع الموارد المعتمدة للبرنامج من موارد الميزانية العادية؛ |
Montant total des dépenses : montant dépensé jusqu'à l'année 2001 comprise, par rapport au montant total approuvé; | UN | النفقات الإجمالية: المبلغ المؤقت المنفق حتى عام 2001 من مجموع الموارد المعتمدة للبرنامج من موارد الميزانية العادية؛ |
Ils peuvent donc être exprimés dans une autre devise ou varier de 1 KWD par rapport au montant porté sur le formulaire de réclamation. | UN | وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة. |
Ils peuvent donc être exprimés dans une autre devise ou varier de 1 KWD par rapport au montant porté sur le formulaire de réclamation. | UN | وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة. |
Malheureusement, les contributions pour 1992, dont le montant avait été estimé à 39,6 millions de dollars, accusent une baisse de 9 % par rapport au montant annoncé en 1991. | UN | والمؤسف أن المساهمات لعام ١٩٩٢ المقدرة أصلا بمبلغ ٣٩,٦ مليون دولار كانت تقل ٩ في المائة عن المبلغ المعقود لعام ١٩٩١. |
Si, à la date du paiement, du fait de fluctuations des taux de change, le montant équivalent en dollars des États-Unis a changé par rapport au montant de l'obligation comptabilisée, la différence est inscrite au débit ou au crédit du compte correspondant. | UN | وعندما يحين وقت تسديده وكانت تقلبات العملة قد أسفرت عن تغير في ما يعادله من دولارات الولايات المتحدة عن المبلغ الأصلي الملتزم به، يحتسب الفرق على الحساب ذاته الذي سُجل فيه الالتزام أو يقيد فيه. |
de l'indemnité par rapport au montant réclamé | UN | نسبة المبلغ الممنوح إلى المبلغ المطالب به |
Cela représente une augmentation de 6 709 650 dollars par rapport au montant de la subvention qui avait été demandé pour les deux premiers mois de 2012, à savoir 2 356 750 dollars. | UN | ويعكس هذا المبلغ زيادة في الإعانة قدرها 650 709 6 دولارا مقارنة بمبلغ 750 356 2 دولارا المحدد سابقا في التقديرات المتعلقة بفترة الشهرين من سنة 2012. |
Les décaissements du Fonds, qui doivent atteindre trois milliards de dollars l'année prochaine, représentent une augmentation de 50 % par rapport au montant disponible l'année dernière. | UN | وتمثل الاعتمادات التي يستهدفها الصندوق للعام المقبل وهي 3 مليارات من الدولارات زيادة بمقدار 50 في المائة عن المبلغ الذي أتيح في العام الماضي. |
Ce montant représente une augmentation de 531 800 dollars par rapport au montant correspondant de l'année 2000, qui était de 7,4 millions de dollars. | UN | ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 800 531 دولار على مبلغ 000 400 7 دولار الذي تم توفيره في عام 2000. |
Montant total des dépenses : montant dépensé jusqu'à l'année 1998 comprise, par rapport au montant total approuvé; | UN | النفقات اﻹجمالية: المبلغ المنفق حتى عام ١٩٩٨ وخلاله في مقابل الاعتماد اﻹجمالي؛ |
Cela étant, les fonds rassemblés aux fins de leur exécution sont tout à fait insuffisants par rapport au montant requis. | UN | واستدرك قائلا إن الأموال المجموعة لتنفيذ تلك البرامج أقل من المبلغ المطلوب. |
Le Comité note que cela représenterait des dépenses d'un montant de 25 millions de dollars par rapport au montant autorisé de 47 millions de dollars par mois. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المصروفات تصل بذلك إلى 25 مليون دولار بدلا من المبلغ المأذون به وقدره 47 مليون دولار في الشهر. |
Le montant alloué aux dépenses de personnel avait été réduit par rapport au montant prévu, la phase de conception ayant été prolongée. | UN | وقد خفض هذا الرقم حسبما يظهر في المبلغ المخصص، على أساس تمديد مرحلة التصميم على مدى عدد أكبر من السنوات. |
Le coût total des versements à la cessation de service est donc estimé à 1,4 million de dollars, ce qui représente une économie de 600 000 dollars par rapport au montant approuvé par le Conseil d'administration. | UN | وعليه يقدر ألا يزيد مجموع تكاليف إنهاء الخدمة عن مبلغ 1.4 مليون دولار، مما يؤدي إلى تحقيق وفر قدره 0.6 مليون دولار، قياسا إلى المبلغ الذي وافق عليه المجلس التنفيذي. |
Par rapport au montant total approuvé (921 100 dollars), des dépenses de 875 200 dollars, soit 95 %, ont été engagées. | UN | ومن المبلغ الكلي البالغ 100 921 دولار الذي تمت الموافقة عليه، صدرت التزامات بمبلغ 200 875 دولار أو 95 في المائة. |
Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d’approuver l’ouverture d’un crédit de 4 405 410 dollars, soit une réduction d’environ 10 % par rapport au montant proposé. | UN | واستنادا إلى التجربة السابقة، توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ قدره ٤١٠ ٤٠٥ ٤ دولارات، يمثل انخفاضا بزهاء ١٠ في المائة عن المبلغ المقترح. |
Montant total des dépenses : Montant dépensé jusqu'à l'année 1996 comprise par rapport au montant total approuvé; | UN | النفقات اﻹجمالية: المبلغ المنفق حتى عام ١٩٩٦ وخلاله في مقابل الاعتماد اﻹجمالي؛ |
30.5 Les montants qu'il est proposé d'inscrire au budget ordinaire pour ce chapitre accusent une augmentation nette de 247 500 dollars (2,4 %) par rapport au montant approuvé pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 30-5 ويتبين من اعتمادات الميزانية العادية المقترح رصدها لهذا الباب أن ثمة زيادة قدرها 500 247 دولار، أو بنسبة 2.4 في المائة، على مستوى المبالغ المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005. |
Le projet de budget est en augmentation de 3 % par rapport au montant des crédits ouverts pour l’exercice précédent. | UN | وتمثل الميزانية المقترحة زيادة نسبتها ٣ في المائة بالمعدلات اﻹجمالية، مقارنة بالموارد المعتمدة لفترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة. |
21.10 Les ressources demandées au présent chapitre s'élèvent à 51 065 600 dollars, soit une augmentation de 70 000 dollars (0,1 %) par rapport au montant révisé du crédit ouvert pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 21-10 وتبلغ الموارد المقترحة تحت هذا الباب 600 065 51 دولار، وتشمل نموا في الموارد قدره 000 70 دولار، أو بنسبة 0.1 في المائة بالمقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005. |
Une augmentation nette de 937 000 dollars pour l'exercice 2012-2013 (par rapport au montant de 163 000 dollars prévu pour l'exercice 2010-2011) serait financée par des sources bilatérales intéressées par le développement de l'Afrique. | UN | ستحشد لفترة السنتين 2012-2013 زيادة صافيها 000 397 دولار تستمد من الموارد الثنائية الخاصة بتنمية أفريقيا، مقابل تقديرات فترة السنتين 2010-2011 البالغة 000 163 دولار. |
18A.27 Les ressources demandées au titre du présent chapitre pour l'exercice biennal 2014-2015 s'élèvent à 139 266 600 dollars, avant actualisation des coûts, soit une diminution nette de 5 679 600 dollars par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 18 ألف-27 تصل الموارد الكلية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 إلى 600 266 139 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل انخفاضا صافياً قدره 600 679 5 دولار مقارنة بميزانية الفترة 2012-2013، بالمعدلات المنقحة. |
Le montant basé sur la structure des dépenses récentes reflète une réduction par rapport au montant prévu auparavant (45 600 dollars). | UN | ويمثل هذا الاعتماد انخفاضا عن الاعتماد السابق البالغ ٦٠٠ ٤٥ دولار في الشهر استنادا إلى أنماط اﻹنفاق اﻷخيرة. |
VII.2 Comme le montre le tableau 26.1, le montant des ressources extrabudgétaires, estimé à 6 345 800 dollars, marque une augmentation par rapport au montant prévu en 1996-1997 (5 747 600 dollars). | UN | سابعا - ٢ وكما يتبيﱠن من الجدول ٢٦-١، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٨٠٠ ٣٤٥ ٦ دولار، تعكس زيادة عن مبلغ ٦٠٠ ٧٤٧ ٥ دولار الذي كان مقدرا للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Ce montant estimatif représente une augmentation de 0,5 % par rapport au montant brut approuvé pour 2006-2007. | UN | ويمثل ذلك زيادة في الإيرادات قدرها 0.5 في المائة بالمقارنة إلى إجمالي الاعتمادات الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007. |