"rapport rend compte" - Translation from French to Arabic

    • التقرير تقرير
        
    • التقرير معلومات
        
    • التقرير سردا
        
    • التقرير عرضا
        
    • التقرير وصفا
        
    • التقرير الضوء
        
    • الوثيقة تقرير
        
    • التقرير تفاصيل
        
    • التقرير بيانا
        
    • التقرير بيان
        
    • التقرير التفاصيل
        
    • التقرير عرضاً
        
    • التقرير على تقرير
        
    • التقرير جرداً
        
    • التقرير استعراضا
        
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget du Tribunal pour 1996. UN ويتضمن هذا التقرير تقرير أداء المحكمة الدولية لعام ١٩٩٦.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) pour la période allant du 1er février au 31 juillet 1995. UN يتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ شباط/ فبراير إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Dans sa dernière partie, le rapport rend compte en détail des activités de suivi et donne un aperçu des recommandations sur la suite à donner. UN ويقدم الجزء الأخير من التقرير معلومات تفصيلية عن أنشطة المتابعة، ويعرض التوصيات المقدمة لمواصلة العمل في هذا الصدد.
    Ce rapport rend compte des activités menées par le Groupe de travail entre le 29 juin et le 31 décembre 2011. UN ويشمل هذا التقرير سردا لأنشطة الفريق العامل في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation. UN ويتضمن هذا التقرير عرضا للتطورات اللاحقة.
    Le présent rapport rend compte des travaux que poursuit l'Administration de transition en application de l'Accord de Bonn. UN يتضمن هذا التقرير وصفا للعمل الجاري الذي تقوم به الإدارة الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق بون.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission pendant la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. UN ويتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي للبعثة عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la MINUAR pendant la période allant du 10 juin au 31 décembre 1995. UN ويتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي للبعثة عن الفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la MINUHA pendant la période du 1er mars au 30 juin 1996. UN ويتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي للبعثة عن الفترة من ١ آذار/مارس الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission pendant la période du 1er janvier au 30 juin 1996. UN ويتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي للبعثة عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït (MONUIK) pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. UN يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) entre le 1er juillet 1999 et le 30 juin 2000. UN يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Le présent rapport rend compte de l'action menée par le secrétariat depuis la parution de ces rapports. UN ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة منذ صدور هذين التقريرين.
    4. Le présent rapport rend compte de l'atelier organisé par le secrétariat conformément au mandat indiqué cidessus. UN 4- يقدم هذا التقرير معلومات عن حلقة العمل التي نظمتها الأمانة استجابة للولاية المذكورة أعلاه.
    Le présent rapport rend compte, au moyen des données ainsi reçues, des activités entreprises par les différentes parties. UN ويعرض هذا التقرير سردا للأنشطة المضطلع بها من جانب مختلف أصحاب المصلحة استنادا إلى ما ورد من معلومات.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par l'ONUDI dans le cadre de ses cinq programmes régionaux. UN يُقدِّم هذا التقرير عرضا للأعمال التي اضطلعت بها اليونيدو في إطار برامجها الإقليمية الخمسة.
    Le présent rapport rend compte des activités entreprises par la Rapporteuse spéciale du 1er août 2012 au 31 juillet 2013. UN يقدم التقرير وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة في الفترة من 1 آب/ أغسطس 2012 إلى 31 تموز/يوليه 2013.
    Le présent rapport rend compte des résultats du programme durant la période considérée ainsi que des efforts menés en matière de réforme. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على الإنجازات البرنامجية التي تحققت خلال هذه الفترة، فضلا عن جهود الإصلاح التي نُفذت.
    Le présent rapport rend compte de l’exécution du budget de la Force de déploiement préventif des Nations Unies pendant la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998. UN موجـــز تتضمن هذه الوثيقة تقرير اﻷداء المالي لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي للفترة من ١ تموز/ يوليــه ١٩٩٧ إلـــى ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٨.
    Le présent rapport rend compte dans le détail de la cession des actifs de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL). UN يتضمن هذا التقرير تفاصيل التصرف النهائي في ممتلكات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Le présent rapport rend compte des travaux en séances plénières. UN ويعطي هذا التقرير بيانا عن المداولات الجارية في الجلسات العامة. بيان استهلالي
    Le chapitre II du présent rapport rend compte de celle—ci. UN ويرد في الفصل الثاني من هذا التقرير بيان هذه الزيارة.
    Le présent rapport rend compte de la liquidation des avoirs de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA). UN يقدم هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le présent rapport rend compte des activités conduites par la Rapporteuse spéciale depuis son dernier rapport en septembre 2009. UN ويتضمن هذا التقرير عرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ أن قدمت آخر تقرير لها في أيلول/سبتمبر 2009.
    Le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. UN يشتمل هذا التقرير على تقرير الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par le HCR entre janvier 2008 et la mi-2009 pour répondre aux besoins de plus de 34 millions de personnes relevant de sa compétence. UN 5 - يُقدِّم هذا التقرير جرداً للأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2008 ومنتصف عام 2009، تلبية لاحتياجات ما يزيد عن 34 مليون شخص تُعنى بهم المفوضية.
    Le présent rapport rend compte de l'application du plan de travail commun pour 2007 de la Division de la promotion de la femme et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN يقدم هذا التقرير استعراضا لتنفيذ خطة العمل المشتركة لعام 2007 لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more