"rapporteur pour" - Translation from French to Arabic

    • المقرر المعني
        
    • المقرر المكلف
        
    • مقرر معني
        
    • المقرر القطري
        
    • مقرر لشؤون
        
    • مقرر الفريق عن ذلك
        
    • المقررة المعنية
        
    • المقرر المختص
        
    • المقرر أثناء
        
    • المقرر المناسب
        
    • نظر في تقاريرها
        
    • يُعدُّهُ مقرر
        
    • المقرر الخاص فيما يخص
        
    • المقرر لمشروع
        
    • المقرِّر المعني
        
    Il demandait au Rapporteur pour le suivi de continuer d'examiner avec l'État partie la question de la mise en œuvre de la décision du Comité. UN وشجع المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى على متابعة مسألة تنفيذ هذا القرار لدى الدولة الطرف.
    Il demandait au Rapporteur pour le suivi de continuer d'examiner avec l'État partie la question de la mise en œuvre de la décision du Comité. UN وشجع المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى على متابعة مسألة تنفيذ هذا القرار لدى الدولة الطرف.
    Il demandait au Rapporteur pour le suivi de continuer d'examiner avec l'État partie la question de la mise en œuvre de la décision du Comité. UN وشجع صاحب الشكوى المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى على متابعة مسألة تنفيذ هذا القرار مع الدولة الطرف.
    81. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) confirme que c'est effectivement la raison pour laquelle il a ajouté cette précision. UN 81- السيد كالين (المقرر المكلف بالتعليق العام) أكد أن هذا هو السبب بالفعل الذي دعاه إلى إضافة هذا الإيضاح.
    De 1999 à 2002 il a également été Rapporteur pour les relations entre le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies. UN ثم كان المقرر المعني بعلاقات مجلس أوروبا مع الأمم المتحدة من عام 1999 إلى عام 2002.
    iii) Continue de désigner deux rapporteurs chargés du suivi des constatations, de préférence le Rapporteur pour la communication, lorsque cela est faisable, et un membre du Groupe de travail; UN ' 3` مواصلة تعيين مقررين اثنين معنيين بمتابعة الآراء، ويفضل أن يكون أحدهما المقرر المعني بالحالة المعينة، حسب الإمكان، ومعه أحد أعضاء الفريق؛
    Comme cela est indiqué dans le Règlement intérieur du Comité, le Rapporteur pour le suivi consulte les membres du Comité qui ont été rapporteurs pour le pays au moment de l'examen du rapport de l'État partie. UN وفي إطار هذه العملية، وعملاً بما هو منصوص عليه في النظام الداخلي للجنة، يستشير المقرر المعني بالمتابعة مع أعضاء اللجنة الذين تولّوا مهمة المقرر القُطري أثناء فترة النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Elle propose de remanier le paragraphe et de soumettre un nouveau texte au Rapporteur pour le Pérou, M. Solari Yrigoyen. UN واقترحت إعادة صياغة الفقرة وتقديم نص جديد إلى المقرر المعني ببيرو السيد سولاري - يريغوين.
    À sa trente-troisième session, le Comité a recommandé au Rapporteur pour le suivi des décisions au sujet des requêtes d'organiser une réunion avec un représentant de l'État partie. UN ورأت اللجنة في أثناء الدورة الثالثة والثلاثين أن على المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى ترتيب لقاءٍ مع ممثل من الدولة الطرف.
    À sa trente-troisième session, le Comité a recommandé au Rapporteur pour le suivi des décisions au sujet des requêtes d'organiser une réunion avec un représentant de l'État partie. UN ورأت اللجنة في أثناء الدورة الثالثة والثلاثين أن على المقرر المعني بمتابعة القرارات المتعلقة بالشكاوى ترتيب لقاءٍ مع ممثل من الدولة الطرف.
    63. Le PRÉSIDENT demande au Rapporteur pour l'Observation générale de rédiger une nouvelle version du paragraphe en tenant compte des propositions des membres du Comité. UN 63- الرئيس طلب إلى المقرر المعني بالتعليق العام أن يحرر نصاً جديداً للفقرة مع أخذ مقترحات أعضاء اللجنة بعين الاعتبار.
    31. M. O'Flaherty (Rapporteur pour l'Observation générale) pense au contraire que le plus court n'est pas toujours le mieux. UN 31- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قال إنه يعتقد على العكس من ذلك أن أوجز الكلام ليس دائما أفضله.
    40. M. O'Flaherty (Rapporteur pour l'Observation générale) approuve ces propositions. UN 40- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) وافق على هذين الاقتراحين.
    Un représentant du NCW a fait office de Rapporteur pour la promotion de l'entreprenariat de femmes dans la région euro-méditerranéenne pour le Comité économique et social européen. UN واضطلع ممثل المجلس الوطني لنساء مالطة بدور المقرر المعني بتعزيز الأعمال الحرة للمرأة في المنطقة الأوروبية المتوسطية، باللجنة الاقتصادية والاجتماعية الأوروبية.
    M. KÄLIN (Rapporteur pour l'Observation générale no 32), présente les paragraphes révisés 5, 22 à 24, 39, 41, 44 et 61. UN 2- السيد كالين: المقرر المعني بمشروع التعليق العام رقم 32 قدم الفقرات المنقحة 5 و22 إلى 24 و39 و41 و44 و61.
    20. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) dit que si les éléments de preuve obtenus sous la torture autres qu'une déclaration ou des aveux doivent être considérés comme irrecevables, il peut y avoir des exceptions. UN 20- السيد كالين (المقرر المكلف بالتعليق العام) ذكر أنه إذا كان لا يجوز قبول أدلة الإثبات التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب خلاف الإقرارات أو الاعترافات، إلا أن هناك بعض الاستثناءات.
    M. Kemal a exercé les fonctions de Rapporteur pour la République de Corée, l'Italie, la Suède, la Finlande, l'Islande et le Canada. UN وشغل السيد كمال وظيفة مقرر معني بجمهورية كوريا وإيطاليا والسويد وفنلندا وآيسلندا وكندا.
    Rapports initiaux et périodiques examinés par le Comité Rapporteur pour l'État partie UN المقرر القطري التقارير الأوَّلية والدورية التي نظرت فيها اللجنة
    Il souhaiterait connaître le point de vue du Comité sur le sujet et savoir notamment si ce dernier préfère nommer un seul Rapporteur pour l'information ou bien un comité composé de trois rapporteurs. UN وقال أنه سيكون مهتماً بالاستماع إلى آراء أعضاء اللجنة بشأن هذا الموضوع، وعلى وجه الخصوص ما إذا كانوا يحبذون تعيين مقرر لشؤون الإعلام أم لجنة مؤلفة من ثلاثة أشخاص لهذا الغرض.
    128. Le représentant de l'Équateur, parlant en tant que Rapporteur pour la partie du rapport relative à l'Ouzbékistan, a indiqué que l'équipe avait eu dans ce pays des discussions aussi étendues qu'en Albanie, et qu'elle avait notamment effectué des inspections sur le terrain. UN ٨٢١ - وأشار ممثل إكوادور، وهو يتكلم بصفته مقرر الفريق عن ذلك الجزء من التقرير الذي يتناول أوزبكستان، إلى المستوى نفسه من المناقشات العريضة القاعدة في أوزبكستان بما في ذلك زيارات الفريق للمشاريع في ألبانيا.
    Il invite Mme Evatt, Rapporteur pour ce projet d'observation générale, à indiquer les modifications à apporter à la suite du projet, en procédant paragraphe par paragraphe. UN ودعا السيدة ايفات، المقررة المعنية بهذا المشروع المتصل بالتعليقات العامة، إلى بيان التعديلات الواجب إدخالها على بقية المشروع، بتناول كل فقرة على حدة.
    Le Rapporteur pour le rassemblement et l'analyse des faits continuera de superviser la mise en mémoire des données. UN وسيستمر القيام بعملية إدخال البيانات تحت اشراف المقرر المختص بجمع وتحليل الحقائق.
    Il ferait fonction de Rapporteur pour les consultations internes et les séminaires et ateliers et aiderait à établir les documents relatifs au concept des opérations, les rapports sur les enseignements tirés des missions et autres documents du Groupe. UN ويؤدي شاغل الوظيفة دور المقرر أثناء المشاورات الداخلية والحلقات الدراسية أو حلقات العمل كما يساعد في إعداد الورقات المفاهيمية، وتقارير الدروس المستفادة وغير ذلك من وثائق الوحدة.
    a) Si, en examinant des allégations de violations des droits de l'homme, il considère plus approprié que celles-ci soient renvoyées à un autre groupe de travail ou à un rapporteur spécial, la communication est transmise à ce groupe de travail ou à ce Rapporteur pour qu'il prenne les mesures qui conviennent; UN (أ) إذا رأى الفريق العامل، لدى النظر في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان، أنه قد يكون من الأنسب أن يعالج هذه الادعاءات فريق عامل أو مقرر خاص آخر معني بالموضوع فإنه يحيلها إلى الفريق أو المقرر المناسب الذي تدخل في نطاق اختصاصاته ليتخذ الإجراءات المناسبة بشأنها؛
    Rapporteur pour l'État partie UN التي نظر في تقاريرها بموجب إجراء الاستعراض
    Chaque projet de liste préparé par un Rapporteur pour un pays est ensuite révisé et complété à partir des observations des autres membres du groupe de travail, et la version finale de la liste est adoptée par l'ensemble du groupe de travail. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع يُعدُّهُ مقرر معني ببلد معين بناء على ملاحظات أعضاء الفريق الآخرين، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.
    Le rapporteur établira, en coopération avec le secrétariat, la liste des points à traiter lors de l'examen du rapport de l'État partie; cette liste sera distribuée aux membres de l'équipe spéciale, qui pourront ensuite adresser des propositions de modifications et d'ajouts au Rapporteur pour le pays. UN ويقوم المقرر القطري بإعداد قائمة القضايا المتعلقة بتقرير الدولة بالتعاون مع الأمانة؛ وتعمم القائمة على أعضاء فرقة العمل الذين يمكن لهم إرسال تعليقات خطية إلى المقرر الخاص فيما يخص التعديلات والإضافات المقترح إدراجها في القائمة.
    3. M. SHEARER, Rapporteur pour le projet d'observation générale, accepte la proposition. UN 3- السيد شيرير (المقرر لمشروع التعليق العام) وافق على هذا الاقتراح.
    1. Le Président invite le Rapporteur pour l'Observation générale no 35 à présenter le premier projet au Comité. UN 1- الرئيس دعا المقرِّر المعني بالتعليق العام رقم 35 إلى عرض المشروع الأول على اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more