"raza" - Translation from French to Arabic

    • رضا
        
    • رازا
        
    • راز
        
    • رازاء
        
    • الرازا
        
    Dans le cadre de la même enquête criminelle, Asim Raza aurait été arrêté et soumis à de graves tortures pendant une semaine. UN وفي سياق التحقيق في واقعة الاغتيال المذكورة، يقال إن عاصم رضا أوقف أيضاً وتعرّض للتعذيب القاسي لمدة أسبوع.
    L'Autorité de commandement nationale s'est réunie ce jour sous la présidence du Premier Ministre Syed Yusuf Raza Gilani. UN اجتمعت هيئة القيادة الوطنية الباكستانية اليوم بقيادة رئيس الوزراء سيد يوسف رضا جيلاني.
    Comme les participants le savent sans doute, le Premier Ministre pakistanais, M. Sayed Yusuf Raza Gilani, devait venir à New York et prendre ma parole devant cette assemblée. UN وكما يعرف المشاركون كان في نية رئيس وزراء باكستان، السيد سيد يوسف رضا جيلاني زيارة نيويورك ومخاطبة هذه الجمعية.
    J'ai perdu un de mes meilleurs agents, et le moyen de suivre le Raza. Open Subtitles لقد فقدت واحد من أفضل عملائي "فضلا عن وسائل تتبع "رازا
    Raza et Sabeen Parsa étaient des civils innocents tués lors d'une attaque aérienne américaine sur le Pakistan, le 6 février 2004. Open Subtitles رازا و سابين بارسا كانا مدنيين أبرياء تم قتلهم فى هجمه أمريكيه على باكستان. 6فبرايرعام2004.
    On peut les avoir sans combattre Raza. Open Subtitles فى أنتظارنا ولسنا فى حاجه لقتال رازا للحصول عليها.
    C'est sur ces fondations... que la carrière de ton mari et de Raza réside. Open Subtitles على هذه المؤسسةِ. بأنّ زوجكَ و من بعده راحة مهنةِ راز
    La coalition formée après les élections et dirigée par le Premier Ministre Syed Yousuf Raza Gilani est en cours de consolidation. UN ويتم الآن تعزيز الائتلاف المشكل بعد الانتخابات والذي يترأسه رئيس الوزراء، سيد يوسف رضا جيلاني.
    Tu peux te réexaminer tant que tu veux, mais en réalité, toi et l'équipe du Raza menez des vies dangereuses. Open Subtitles يمكنك الثانية تخمين نفسك كل ما تريد، ولكن الحقيقة هي، أنت وطاقم "رضا" يؤدي حياة خطيرة.
    Nous estimons qu'on aura moins d'une heure pour détacher le dispositif, le porter jusqu'au sas et revenir en navette jusqu'au Raza. Open Subtitles نحن نقدر أننا سيكون لديك أقل من ساعة لفصل الجهاز، حملها إلى غرفة معادلة الضغط و المكوك إلى رضا.
    J'aimerais juste visiter le pont du fameux Raza avant que nos chemins se séparent. Open Subtitles أردت أن يكون لديك على الأقل نظرة واحدة على الجسر من رضا الشهير قبل نذهب كل منا في طريقه.
    Raza Bashir Tarar, Représentant permanent adjoint UN رضا بشير تارارا، نائب الممثل الدائم
    Le Premier Ministre du Pakistan, Syed Yousaf Raza Gillani, a présidé la réunion de l'Autorité de commandement nationale du 14 décembre 2010. UN ترأس سيد يوسف رضا جيلاني، رئيس وزراء باكستان، اجتماع هيئة القيادة الوطنية، المعقود في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Quand c'était encore l'hacienda de mon père, et Raza un garçon d'écurie. Open Subtitles عندما كانت المزرعة ملكآ لوالدى, حينها كان رازا صبيآ صغيرآ.
    Prenez mon cheval. Vous en aurez besoin si Raza arrive à passer. Open Subtitles خذ جوادى سوف تحتاجه فى حاله إن تخطانى رازا.
    L'Organisation est rattachée au Forum international pour la protection de l'enfance, au National Council of La Raza (organisation nationale) et à la Hispanic Federation, organisation établie dans l'État de New York. UN وتنتسب اللجنة إلى المنتدى الدولي لرعاية الطفل؛ والمجلس الوطني لا رازا والاتحاد الهسباني، وهو منظمة مقرها في ولاية نيويورك.
    Ramenez-moi ce qui m'appartient et éliminez l'équipage du Raza. Open Subtitles استعيدوا ما هو لي "واقضوا على طاقم "رازا
    Je ne peux que supposer qu'il a pénétré le Raza mais qu'il a finalement échoué à obtenir le Blink Drive. Open Subtitles يمكنني أن أفترض فقط "أنه قام باتصال مع "رازا ولكن فشل في نهاية في "محاولته اخذ "الوميض المحرك
    J'ai perdu un de mes meilleurs agents ainsi que les moyens de repérer le Raza. Open Subtitles لقد فقدت واحدة من أفضل عملائي "فضلا عن وسائل تتبع "رازا
    Ne t'attends pas à cela de Raza. Open Subtitles أنت تَسْألُيني هذا السؤالِ. لكن لا تتوقّعُي هذا مِنْ راز
    Mais aujourd'hui, grâce au père de Raza... la réussite semble si proche... Open Subtitles لكن الآن شكراً لابو راز يَبْدو النجاحُ قُرْيب
    Rien qui peut détecter un navire évolué comme le Raza. Open Subtitles لا شيء يمكن كشف سفينة رازاء مع قدراتها المتقدمة
    Me ramener ce qui m'appartient, et éliminer l'équipage du Raza. Open Subtitles أسترجعوا ما هو حقيً .وأقضوا على طاقم (الرازا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more