Dans le cadre de la même enquête criminelle, Asim Raza aurait été arrêté et soumis à de graves tortures pendant une semaine. | UN | وفي سياق التحقيق في واقعة الاغتيال المذكورة، يقال إن عاصم رضا أوقف أيضاً وتعرّض للتعذيب القاسي لمدة أسبوع. |
L'Autorité de commandement nationale s'est réunie ce jour sous la présidence du Premier Ministre Syed Yusuf Raza Gilani. | UN | اجتمعت هيئة القيادة الوطنية الباكستانية اليوم بقيادة رئيس الوزراء سيد يوسف رضا جيلاني. |
Comme les participants le savent sans doute, le Premier Ministre pakistanais, M. Sayed Yusuf Raza Gilani, devait venir à New York et prendre ma parole devant cette assemblée. | UN | وكما يعرف المشاركون كان في نية رئيس وزراء باكستان، السيد سيد يوسف رضا جيلاني زيارة نيويورك ومخاطبة هذه الجمعية. |
J'ai perdu un de mes meilleurs agents, et le moyen de suivre le Raza. | Open Subtitles | لقد فقدت واحد من أفضل عملائي "فضلا عن وسائل تتبع "رازا |
Raza et Sabeen Parsa étaient des civils innocents tués lors d'une attaque aérienne américaine sur le Pakistan, le 6 février 2004. | Open Subtitles | رازا و سابين بارسا كانا مدنيين أبرياء تم قتلهم فى هجمه أمريكيه على باكستان. 6فبرايرعام2004. |
On peut les avoir sans combattre Raza. | Open Subtitles | فى أنتظارنا ولسنا فى حاجه لقتال رازا للحصول عليها. |
C'est sur ces fondations... que la carrière de ton mari et de Raza réside. | Open Subtitles | على هذه المؤسسةِ. بأنّ زوجكَ و من بعده راحة مهنةِ راز |
La coalition formée après les élections et dirigée par le Premier Ministre Syed Yousuf Raza Gilani est en cours de consolidation. | UN | ويتم الآن تعزيز الائتلاف المشكل بعد الانتخابات والذي يترأسه رئيس الوزراء، سيد يوسف رضا جيلاني. |
Tu peux te réexaminer tant que tu veux, mais en réalité, toi et l'équipe du Raza menez des vies dangereuses. | Open Subtitles | يمكنك الثانية تخمين نفسك كل ما تريد، ولكن الحقيقة هي، أنت وطاقم "رضا" يؤدي حياة خطيرة. |
Nous estimons qu'on aura moins d'une heure pour détacher le dispositif, le porter jusqu'au sas et revenir en navette jusqu'au Raza. | Open Subtitles | نحن نقدر أننا سيكون لديك أقل من ساعة لفصل الجهاز، حملها إلى غرفة معادلة الضغط و المكوك إلى رضا. |
J'aimerais juste visiter le pont du fameux Raza avant que nos chemins se séparent. | Open Subtitles | أردت أن يكون لديك على الأقل نظرة واحدة على الجسر من رضا الشهير قبل نذهب كل منا في طريقه. |
Raza Bashir Tarar, Représentant permanent adjoint | UN | رضا بشير تارارا، نائب الممثل الدائم |
Le Premier Ministre du Pakistan, Syed Yousaf Raza Gillani, a présidé la réunion de l'Autorité de commandement nationale du 14 décembre 2010. | UN | ترأس سيد يوسف رضا جيلاني، رئيس وزراء باكستان، اجتماع هيئة القيادة الوطنية، المعقود في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Quand c'était encore l'hacienda de mon père, et Raza un garçon d'écurie. | Open Subtitles | عندما كانت المزرعة ملكآ لوالدى, حينها كان رازا صبيآ صغيرآ. |
Prenez mon cheval. Vous en aurez besoin si Raza arrive à passer. | Open Subtitles | خذ جوادى سوف تحتاجه فى حاله إن تخطانى رازا. |
L'Organisation est rattachée au Forum international pour la protection de l'enfance, au National Council of La Raza (organisation nationale) et à la Hispanic Federation, organisation établie dans l'État de New York. | UN | وتنتسب اللجنة إلى المنتدى الدولي لرعاية الطفل؛ والمجلس الوطني لا رازا والاتحاد الهسباني، وهو منظمة مقرها في ولاية نيويورك. |
Ramenez-moi ce qui m'appartient et éliminez l'équipage du Raza. | Open Subtitles | استعيدوا ما هو لي "واقضوا على طاقم "رازا |
Je ne peux que supposer qu'il a pénétré le Raza mais qu'il a finalement échoué à obtenir le Blink Drive. | Open Subtitles | يمكنني أن أفترض فقط "أنه قام باتصال مع "رازا ولكن فشل في نهاية في "محاولته اخذ "الوميض المحرك |
J'ai perdu un de mes meilleurs agents ainsi que les moyens de repérer le Raza. | Open Subtitles | لقد فقدت واحدة من أفضل عملائي "فضلا عن وسائل تتبع "رازا |
Ne t'attends pas à cela de Raza. | Open Subtitles | أنت تَسْألُيني هذا السؤالِ. لكن لا تتوقّعُي هذا مِنْ راز |
Mais aujourd'hui, grâce au père de Raza... la réussite semble si proche... | Open Subtitles | لكن الآن شكراً لابو راز يَبْدو النجاحُ قُرْيب |
Rien qui peut détecter un navire évolué comme le Raza. | Open Subtitles | لا شيء يمكن كشف سفينة رازاء مع قدراتها المتقدمة |
Me ramener ce qui m'appartient, et éliminer l'équipage du Raza. | Open Subtitles | أسترجعوا ما هو حقيً .وأقضوا على طاقم (الرازا) |