La recommandation figurant dans le rapport du Secrétaire général mérite donc un examen plus poussé. | UN | ويجدر النظر أيضا في التوصية الواردة في تقرير الأمين العام. |
recommandation figurant dans le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-sixième session | UN | التوصية الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية عن أعمال دورته السادسة والعشرين |
Avant de nous prononcer sur la recommandation figurant dans le rapport de la Troisième Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'à la Troisième Commission. | UN | وقبل أن نبدأ البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الثالثة، أود أن أبلغ الممثلين بأن البت في التوصية سيتم بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الثالثة. |
recommandation figurant dans le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-sixième session | UN | التوصية الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية عن أعمال دورته السادسة والعشرين |
La recommandation figurant dans le rapport a incité les autorités de ce pays à prendre des mesures pour renforcer le contrôle prudentiel de ces établissements et revoir la réglementation prudentielle correspondante. | UN | وحثت التوصية الواردة في التقرير على اتخاذ اجراءات لتعزيز اﻹشراف المتسم بالحيطة على المؤسسات المالية غير المصرفية وتنقيح قواعد الحيطة التي تُلزم بها. |
recommandation figurant dans le rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa trente-sixième session | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها السادسة والثلاثين. |
recommandation figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale | UN | التوصية الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي |
recommandation figurant dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement sur les travaux de sa cinquième session | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الخامسة |
recommandation figurant dans le rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa trente-cinquième session | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها الخامسة والثلاثين |
recommandation figurant dans le rapport de la Commission du développement durable sur les travaux de sa onzième session | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها الحادية عشرة |
recommandation figurant dans le rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa trente-cinquième session | UN | التوصية الواردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الخامسة والثلاثين |
recommandation figurant dans le rapport de la Commission de la population | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها السابعة والثلاثين |
Avant de nous prononcer sur la recommandation figurant dans le rapport de la Cinquième Commission, je voudrais informer les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'en Cinquième Commission pour prendre nos décisions, sauf notification préalable contraire. | UN | وقبل أن نبدأ بالبت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أُبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتُبعت في اللجنة الخامسة، ما لم نُخطر بغير ذلك مقدماً. |
recommandation figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2006 | UN | التوصية الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بشأن دورتها العادية لعام 2006 |
recommandation figurant dans le rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa trente-sixième session | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها السادسة والثلاثين. |
Avant de nous prononcer sur la recommandation figurant dans le rapport de la Cinquième Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'à la Commission. | UN | وقبل أن نبدأ بالبت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلِغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتُبعت في اللجنة الخامسة. |
recommandation figurant dans le rapport de la Commission de la population et du développement sur les travaux de sa trente-huitième session | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها الثامنة والثلاثين |
Avant de prendre une décision sur la recommandation figurant dans le rapport de la Cinquième Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder de la même manière que la Cinquième Commission. | UN | وقبل أن نبدأ في البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين أننا سنمضي بعملية البت بنفس الطريقة التي أُتبعت في اللجنة الخامسة. |
recommandation figurant dans le rapport du Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية عن دورتها الأولى |
recommandation figurant dans le rapport du Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية عن دورتها الثالثة |
Le FNUAP a commencé à financer les obligations au titre de l'assurance médicale après la cessation de service en inscrivant un montant équivalant à 4 % de la masse salariale, ce qui est conforme à la recommandation figurant dans le rapport. | UN | أما الصندوق، فقد بدأ بتغطية الالتزامات المستحقة عليه في مجال التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بفرض خصم قدره 4 في المائة على المرتبات، وهو ما يتسق مع التوصية الواردة في التقرير. |