90. Le Secrétaire général a examiné attentivement les recommandations adressées à l'ONU. | UN | ٠٩ - واستعرض اﻷمين العام، بعناية، التوصيات الموجهة إلى اﻷمم المتحدة. |
De ce fait, les recommandations adressées à leur organisme ne sont pas appliquées; | UN | ونتيجة لهذا الوضع، تظل التوصيات الموجهة إلى مؤسساتها بدون تنفيذ. |
recommandations adressées à la communauté internationale et à la CNUCED | UN | توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي والأونكتاد |
A. recommandations adressées à l'UNOPS | UN | ألف - توصيات موجهة إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Il conviendrait, par conséquent, de veiller à ce que les recommandations adressées à l'État partie ainsi que le dernier paragraphe des observations finales soient aussi clairs et précis que possible. | UN | وحبذ بالتالي، أن تبدي اللجنة حرصاً على أن تكون التوصيات المقدمة إلى الدولة الطرف فضلاً عن الفقرة الأخيرة من الملاحظات الختامية، واضحة ودقيقة قدر الإمكان. |
37. En ce qui concerne les communications, lorsque les organes conventionnels constatent qu'il y a eu violation, leurs " constatations " contiennent souvent des recommandations adressées à l'État partie. | UN | 37- وفيما يتعلق بالبلاغات، وعندما تتبين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن انتهاكاً قد حدث، فإن " آراءها " غالبا ما تتضمن توصيات مقدمة إلى الدولة الطرف. |
Il contient les recommandations adressées à l'organe directeur du FNUAP. | UN | وتضم هذه الوثيقة التوصيات الموجهة إلى مجلس إدارة الصندوق. |
Les recommandations adressées à leurs responsables formulées dans le présent rapport visent précisément à les aider à réaliser cet objectif. | UN | والهدف من التوصيات الموجهة إلى السلطات المسؤولة عنها، كما ترد في هذا التقرير، هو بالتحديد مساعدتها على القيام بذلك. |
recommandations adressées à la communauté internationale | UN | التوصيات الموجهة إلى المجتمع الدولي |
recommandations adressées à la CNUCED | UN | التوصيات الموجهة إلى اﻷونكتاد |
C. recommandations adressées à l'Etat concerné | UN | جيم - التوصيات الموجهة إلى الدولة المعنية |
C. recommandations adressées à la communauté | UN | جيم- توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي 141-147 33 |
C. recommandations adressées à la communauté internationale 30 — 31 Page | UN | جيم - توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي 30 - 31 |
Ce rapport contenait trois recommandations adressées à l'Organisation des Nations Unies, au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), aux gouvernements des pays les moins avancés ainsi qu'à certaines institutions spécialisées intéressées par la question. | UN | وتضمن التقرير ثلاث توصيات موجهة إلى اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومات أقل البلدان نموا وإلى الوكالات المتخصصة المعنية اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
49. Le document suédois contient une série de recommandations adressées à tous ceux qui luttent contre les MGF. | UN | ٩٤- وتتضمن الوثيقة السويدية توصيات موجهة إلى جميع العاملين على مكافحة تشويهات اﻷعضاء التناسلية. |
7. Adoption des recommandations adressées à la Conférence et autres décisions et conclusions appelant une décision de la Conférence des Parties : | UN | ٧- اعتماد التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف والمقررات والنتائج اﻷخرى التي تستلزم اتخاذ إجراء بشأنها من مؤتمر اﻷطراف: |
7. Adoption des recommandations adressées à la Conférence et autres décisions et conclusions appelant une décision de la Conférence des Parties | UN | ٧- اعتماد التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف والمقررات والنتائج اﻷخرى التي تستلزم اتخاذ إجراء من مؤتمر اﻷطراف |
recommandations adressées à la communauté des donateurs | UN | توصيات مقدمة إلى دوائر المانحين |
Le tableau indique les recommandations adressées à chaque organisation, précisant si elles appellent une décision de l'organe délibérant de celle-ci ou si elles peuvent servir de base à une suite par son chef de secrétariat. | UN | ويحدِّد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، ويحدد ما إذا كانت التوصيات تقتضي قراراً من هيئتها التشريعية أو ما إذا كان يمكن اتخاذ إجراء بشأنها من طرف مديرها التنفيذي. |
Premièrement, les conclusions de cet organe ne sont pas contraignantes et constituent de simples recommandations adressées à l'Agence du renseignement. | UN | أولاً، لأن نتائج الجهة المكلفة بالمراجعة ليست ملزمة، بل مجرد توصيات تقدمها إلى الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية. |
recommandations adressées à la MINUSTAH en 2011 et 2012, | UN | توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في عامي 2011 و 2012، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Cette démarche visait à recueillir des informations sur les mesures prises par les services gouvernementaux et les ministères pour mettre en œuvre les recommandations adressées à la Zambie dans le cadre de l'Examen dont elle a fait l'objet en 2008. | UN | والغرض من هذا الاستبيان هو جمع معلومات عما قامت به الإدارات والوزارات الحكومية لتنفيذ التوصيات التي تلقتها خلال عملية استعراض زامبيا في عام 2008. |
Il présente en conclusion plusieurs recommandations adressées à la Commission de la condition de la femme pour examen. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات لتنظر فيها لجنة وضع المرأة. |
Il présente en conclusion plusieurs recommandations adressées à la Commission de la condition de la femme pour examen. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات مقدمة إلى لجنة وضع المرأة للنظر فيها. |
369. Le Comité constate avec préoccupation que la plupart des recommandations adressées à l'État partie après l'examen par le Comité du deuxième rapport périodique de l'État partie, en 2003, sont encore valables aujourd'hui. | UN | 369- تلاحظ اللجنة بقلق أن معظم التوصيات التي وجهتها إلى الدولة الطرف بعد النظر في تقريرها الدوري الثاني، في عام 2003، لا تزال سارية اليوم. |
B. recommandations adressées à la communauté internationale | UN | باء - استنتاجات وتوصيات موجهة إلى المجتمع الدولي |
Les recommandations adressées à l'Initiative, ainsi qu'aux gouvernements, organismes et particuliers, ont été formulées et approuvées par les participants à cette réunion. | UN | وخلال الاجتماع، صاغ المشاركون وأقرّوا توصيات موجّهة إلى المبادرة، وكذلك إلى الحكومات والمؤسسات والأفراد. |
Outre le compte rendu de ces travaux, le rapport du Comité contient des recommandations adressées à l'Assemblée générale et des directives à l'intention du Secrétariat. | UN | ويتضمن تقرير اللجنة باﻹضافة الى عرض هذه اﻷعمال، توصيات موجهة الى الجمعية العامة ومبادئ توجيهية لفائدة اﻷمانة العامة. |