"regardé" - Translation from French to Arabic

    • نظرت
        
    • نظرة
        
    • شاهدت
        
    • أنظر
        
    • بحثت
        
    • تنظر
        
    • أشاهد
        
    • تشاهد
        
    • شاهدنا
        
    • أبحث
        
    • نظر
        
    • مشاهدة
        
    • ينظر
        
    • تفقدت
        
    • شاهد
        
    J'ai regardé profondément dans l'abime de l'autre monde, et c'est magnifique. Open Subtitles لقد نظرت بعمق في هاوية العالم التالي وهو جميل
    Je n'ai pas vraiment regardé, mais je me souviens avoir pensé qu'il ne m'était pas familier. Open Subtitles لمْ ألقِ نظرة جيّدة عليه، لكنّي أتذكّر أنّي فكّرتُ أنّه لا يبدُ مألوفاً.
    Je vous ai regardé vous tripoter comme dans un mauvais porno. Open Subtitles شاهدت الاثنين بكم تتحسسون بعضيكما مثل الافلام الإباحية الرخيسة
    Je n'ai pas regardé là-dedans depuis que la police est venue. Open Subtitles أنا لم أنظر هناك منذ قدوم الشرطة للمرة الأولى
    Je me posais la même question, alors j'ai regardé les procès verbaux de l'entreprise. Open Subtitles سألت نفسي نفس السؤال لذلك بحثت من خلال دقائق فيديو الشركة
    Partout où on est allés, tu n'as jamais regardé les femmes. Open Subtitles كلّ الأماكن التي زرناها، لم تنظر إلى امرأة قط.
    J'ai regardé l'horloge quand il est sorti de la voiture. Open Subtitles لقد نظرت الى الساعة عندما خرج من السيارة
    Mais chaque fois que j'ai regardé Jenna, Elle me regardait fixement avec ce regard super intense. Open Subtitles لكن كلّ مرّة نظرت إلى جينا كانت تحدّق في بهذه النظرة الحادّة الممتازة
    Mais la façon dont tu m'as regardé quand tu as pensé que j'étais gymnaste m'a fait espérer que c'était vrai. Open Subtitles لكن الطريقة التي نظرت بها إلي عندما ظننتَ أنني مدرب رياضة جعلتني أتمنى أنها حقيقية فعلاً
    J'ai regardé les résultats de la semaine dernière, la vache ! Open Subtitles كنت القي نظرة فقط علي التقييمات الاسبوع الماضي، سحقاً
    J'ai regardé le travail de la victime au collège communautaire. Open Subtitles ألقيتُ نظرة على عمل الضحية في الكلية العامة.
    Vous n'avez même pas regardé. Est-ce que vous pourriez regarder ? Open Subtitles أنتِ لم تنظري حتى هل بإمكانكِ إلقاء نظرة فقط؟
    Tu as regardé au ralenti le moment où la main plonge dans leur poche? Open Subtitles هل شاهدت الاعلان الذي يظهر فيه من تسرق جيوبهم بالحركة البطيئة؟
    J'ai lu vos livres et regardé la télévision pour parler et m'habiller comme vous. Open Subtitles قرأت كتبك و شاهدت التلفاز لأتعلم كيف أتحدث و ماذا أرتدي
    Tu...tu sais, j'ai regardé, et j'ai vu un homme qui jouait la sécurité tout sa vie, mais là on sent qu'il est dans l'impasse Open Subtitles أتعلم، عندما أنظر إليك أرى الرجل الذي آثر السلامة طوال حياته و لكن مؤخراً يشعر أنه علقَ في أخدود
    Donc, j'ai regardé dans le guide, et c'est dit que c'est chic et extrêmement romantique. Open Subtitles لذا بحثت عنه ويبدو رائعاً كتاب الدليل يوضح أنه فاخر ورومانسي للغاية
    Elle ne m'a pas regardé avec un regard de haine et un mépris insoutenables. Open Subtitles أعني أنها لم تنظر لي نظرةً ملؤها الازدراء والاستضعاف والكره والاحتقار
    Je me suis assis là impuissant et regardé les œuvres ... Open Subtitles لذا جلس هناك، بلا حول ولا قوة أشاهد العمال.
    La dernière fois que vous avez travaillé un samedi, vous avez regardé des dessins animés. Open Subtitles آخر مره عملت بها يوم السبت جلست تشاهد الرسوم المتحركة طوال الوقت
    On a regardé Sheldon essayer d'ouvrir une bouteille pendant 15 minutes. Open Subtitles إيه، شاهدنا شيلدون محاولة فتح زجاجة لمدة 15 دقيقة.
    J'ai regardé pour la mise de ta maman dans une maison. J'ai les brochures. Open Subtitles لقد كنتُ أبحث لأضع أمك داخل دار مسنين و لديّ الكُتيبات
    La façon dont mon père m'a regardé, vous auriez pensé Open Subtitles الطريقة التي نظر بها أبي إلي كنت ستظن أنني
    J'ai regardé des coyotes dévorer ma carcasse et traîner mes os dans une caverne. Open Subtitles مشاهدة قطيع من الذئاب، يمزقون ،جثتي إرباً ويجرّون عظامي نحو كهف.
    En plus, tu as vu comment il n'a pas arrêté de regardé maman de travers tout le temps et qu'est-ce qu'elle faisait, soutenir ses répliques ? Open Subtitles حسناً , بالاضافة , كما رأيت الطريقة التي إلقى بها وطوال الوقت ينظر إلى أمي وماذا كانت تفعل , تحمل بطاقته؟
    Je suis sûr que tu as déjà regardé dans les dossiers NROTC, pour voir s'il n'y a pas de génie en informatique dans l'unité. Open Subtitles لذا أنا متأكد من أنك تفقدت سجلات فيالق تدريب الضباط لتتأكد انه لا يوجد بينهم عبقري بالحاسوب في الوحدة
    M. Mughrabi a déclaré avoir regardé les bulldozers s'avancer dans des champs cultivés et des vergers, détruisant tout sur leur passage. UN وصرح السيد مغربي أنه شاهد البلدوزرات تتوغل في الحقول المزروعة بمحاصيل وأشجار، مدمرة كل ما كان في طريقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more