Qui regarderait un enfant de 6 ans dans les yeux et lui mettrait trois balles ? | Open Subtitles | مَن قد ينظر إلى عيني طفل في السادسة بمدى قريب ويطلق ٣ رصاصات عليه؟ |
Personne ne regarderait là-dessous. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن أحدا أن ينظر إلى أسفل هناك |
Je sais qu'un vrai membre de la famille royale ne me regarderait jamais à part pour me ruiner. | Open Subtitles | أنا لست حمقاء، فإني أعرف أن الملك الحقيقي لن ينظر لي الا اذا اراد تدميري. |
Personne regarderait, ça serait nul, comme ma vie ! | Open Subtitles | والتي لن يشاهدها أحد.. لأنّها ستكون ممّلة مثل حياتي .. |
Un jour, on nous regarderait comme les gens respectables qu'on est... quand ce jour arrivera. | Open Subtitles | يوماً ما سينظر الينا كالأشخاص المثاليين الذين كنا عليهم ذلك اليوم المثالي |
Pourquoi Katie regarderait ce genre de trucs ? | Open Subtitles | لماذا كايت ستنظر لمثل هذة الأشياء |
là où personne ne regarderait. | Open Subtitles | لقد خبأتهم بعيداً في مكان لن يبحث فيه أحد |
Je fais une blague à propos de ce type de gars, qui regarderait une femme de cette façon. | Open Subtitles | بل أنا أسخر من هذا النوع من الرجال, هذا النوع الذي قد ينظر للنساء بمثل هذه الطريقة |
Mais qu'est-ce qui est pire que quelqu'un qui te regarderait comme si tu ne devais pas être là. | Open Subtitles | لكن الأمر الأسوأ هو عندما ينظر إليك شخص كأنّك لا يجب أن تكون هناك. |
Qui regarderait les plis de mon cou les rides et les cernes avec affection. | Open Subtitles | والذي ينظر إلى انثنائات رقبتي وتجاعيدها وانتفاخها بنوع من التحبب |
Et bien, la dernière chose que je voulais faire était de rester en ville où tout le monde me regarderait comme si j'étais une tueuse en série. | Open Subtitles | هو البقاء هنا حيث ينظر لي كل الناس كأنني قاتلة متسلسة |
J'espérais qu'un jour, il se réveillerait, se regarderait dans la glace et réaliserait que c'était lui qu'il ne supportait pas, pas moi. | Open Subtitles | كنت اتمنى في يوم من الأيام أن ينظر في المرآة فيدرك أنه كان لا يتحمل نفسه و ليس أنا |
Personne ne regarderait le portfolio d'un hétéro. | Open Subtitles | لن ينظر احد الى رجل مستقيم يهتم بالموضة |
Il m'a donné l'espoir qu'un jour, quelqu'un me regarderait comme ça. | Open Subtitles | لا أعرف... أعطاني أملا أنه... يوما أحدهم قد ينظر إلي هكذا. |
Voyons, comme si un homme me regarderait. | Open Subtitles | وكأن أي رجل قد ينظر إليّ، بحقك |
Désespéré par la mort de sa femme, l'Indien fit le serment que jamais plus il ne regarderait une autre squaw et qu'il tuerait le gouverneur Odious. | Open Subtitles | وبينما كان حزيناً على موت زوجته أقسم الهندي قسم الدم ألا ينظر لزوجة غيرها أبداً وأن يكون مسئولاً عن موت الحاكم (أوديوس) |
Un chien les regarderait dans les yeux. | Open Subtitles | كلب ينظر بأعينهم |
Et même si on le faisait, personne ne regarderait. | Open Subtitles | كما أن أحدا لن يشاهدها وإن أعددناها |
S'ils l'étaient, personne ne regarderait. | Open Subtitles | إذا فعلت ذلك ، فلن يشاهدها أحد |
Le commandant de l'U-boot regarderait dans son périscope et ne verrait que des icebergs. | Open Subtitles | قائد الغواصة سينظر خلال منظاره وسيرى جبال جليدية فقط |
Mais qui regarderait quelqu'un comme moi ? | Open Subtitles | لكن من سينظر لأمثالي؟ |
Si elle était encore en vie, elle regarderait ce que le BPO est devenu et elle pleurerait. | Open Subtitles | لو كانت على قيد الحياة اليوم... كانت ستنظر إلى حال المنظمة وتبكي. |
Alors on a dû cacher la cassette dans un endroit où Jimmy ne regarderait jamais. | Open Subtitles | لذا احتجنا ان نخفي الشريط في مكان نعلم ان (جيمي) لن يبحث فيه. |