| Tous les remboursements aux donateurs sont déduits des soldes des fonds. | UN | تسوَّى جميع المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة بوصفها مبالغ صافية من أرصدة الصناديق. |
| Les remboursements aux donateurs sont présentés dans l'état 2 et dans la note 12. | UN | وتظهر المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة في البيان 2، الملاحظة 12. |
| remboursements aux donateurs et prélèvements (virements) sur d'autres fonds | UN | المبالغ المردودة للجهات المانحة والتحويلات من وإلى صناديق أخرى |
| remboursements aux donateurs et prélèvements (virements) sur d'autres fonds | UN | المبالغ المردودة للجهات المانحة والتحويلات من وإلى صناديق أخرى |
| IX. ETAT DES remboursements aux ETATS FOURNISSANT | UN | تاسعا - حالة السداد إلى الدول المساهمة بقوات |
| remboursements aux donateurs | UN | مبالغ مردودة إلى الجهات المانحة |
| À déduire : remboursements aux donateurs | UN | ناقصاً المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة |
| xiv) remboursements aux donateurs | UN | ' 14` المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة |
| xiv) remboursements aux donateurs | UN | ' 14` المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة |
| remboursements aux donateurs à déduire | UN | ناقصاً المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة |
| Tous les remboursements aux donateurs sont déduits des soldes des fonds. | UN | تخصم جميع المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة كمبالغ صافية من أرصدة الصناديق. |
| remboursements aux donateurs | UN | المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة |
| remboursements aux donateurs et virements (aux) des autres fons | UN | المبالغ المردودة للجهات المانحة والتحويلات |
| ii) Ajustements dus à des modifications intervenues dans les remboursements aux donateurs; | UN | ' 2` تسويات السنوات السابقة بسبب تغييرات في المبالغ المردودة للجهات المانحة؛ |
| Dus à des modifications intervenues dans les remboursements aux donateurs, conformément aux accords | UN | بسبب المبالغ المردودة للجهات المانحة وفقا للاتفاقات |
| Le système des remboursements aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées, qui n'a guère évolué depuis 1973, méritait donc un examen approfondi. | UN | ولهذا كان نظام السداد إلى البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات شرطة مشكَّلة، الذي ظل على حاله في الأعم الأغلب منذ عام 1973، بحاجة إلى دراسة معمقَّة. |
| remboursements aux bailleurs de fonds | UN | مبالغ مردودة إلى المانحين |
| Traitement brut : Le traitement brut, obtenu en ajoutant le montant de la contribution du personnel au traitement total net, sert à calculer le montant des versements à la cessation de service et celui des remboursements aux fonctionnaires de l'ONU dont les émoluments sont assujettis à l'impôt sur le revenu. | UN | المرتب الإجمالي: المرتبات الإجمالية مستمدة بتطبيق الاقتطاع الإلزامي على المرتب الصافي الإجمالي. وتحدد المرتبات الإجمالية لأغراض حساب مدفوعات إنهاء الخدمة، وكأساس لحساب رد الضرائب كلما خضعت مرتبات الأمم المتحدة للضرائب. |
| État des remboursements aux gouvernements fournissant des contingents | UN | سادسا - حالة تسديد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات |
| remboursements aux donateurs | UN | مبالغ مردودة للجهات المانحة |
| Transparence accrue des remboursements aux pays fournisseurs de contingents | UN | زيادة الشفافية في رد التكاليف إلى الدول الأعضاء |
| * Produits des contributions et autres contributions, nets des transferts et remboursements aux donateurs | UN | * يشمل:دخل المساهمات والمساهمات الأخرى، وصافي التحويلات والمبالغ المردودة للجهات المانحة. |
| Le rapport contient des informations sur les remboursements aux gouvernements fournisseurs de contingents, les dépenses, la situation de trésorerie et les contributions non acquittées. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن سداد التكاليف إلى حكومات البلدان المساهمة بقوات، وعن النفقات، والموقف النقدي، والاشتراكات المقررة غير المدفوعة. |
| Dans ce cas, le fait de retarder les remboursements aux pays qui fournissent des contingents ne serait pas une solution. | UN | وفي هذه الحالة، لن يشكل تأجيل سداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات علاجا للنقص في التدفقات النقدية. |
| remboursements aux donateurs et virement (à destination) en provenance d'autres fonds | UN | رد الأموال إلى المانحين وتحويلات )إلى(/ من صناديق أخرى |
| Sa délégation était disposée à contribuer à l'élaboration d'un projet de proposition visant à l'application d'une nouvelle procédure propre à déterminer les remboursements aux États Membres. | UN | وأبدى استعداد وفده للعمل في إعداد مشروع مقترحات لتطبيق إجراء جديد لتحديد التكاليف التي ترد إلى الدول اﻷعضاء. |
| Ajustements au titre de contributions et remboursements aux donateurs | UN | تسويات لتبرعات ومردودات لبعض المانحين |
| 21. Les ajustements au titre des contributions afférentes à un exercice antérieur font apparaître des réductions correspondant à des contributions non confirmées annoncées depuis plus de cinq ans et des remboursements aux donateurs. | UN | ٢٠- تعكس تسويات تبرعات اﻷعوام السابقة المبالغ المخصومة مقابل تعهدات غير مؤكدة يرجع تاريخها إلى أكثر من ٥ سنوات ومبالغ مردودة إلى المانحين. |