"remboursements aux" - Translation from French to Arabic

    • المبالغ المردودة إلى
        
    • المبالغ المردودة للجهات
        
    • السداد إلى
        
    • مبالغ مردودة إلى
        
    • لحساب رد الضرائب
        
    • تسديد التكاليف إلى
        
    • مبالغ مردودة للجهات
        
    • رد التكاليف إلى
        
    • والمبالغ المردودة للجهات
        
    • سداد التكاليف إلى
        
    • سداد مستحقات
        
    • رد الأموال إلى
        
    • التي ترد إلى
        
    • ومردودات
        
    • ومبالغ مردودة إلى
        
    Tous les remboursements aux donateurs sont déduits des soldes des fonds. UN تسوَّى جميع المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة بوصفها مبالغ صافية من أرصدة الصناديق.
    Les remboursements aux donateurs sont présentés dans l'état 2 et dans la note 12. UN وتظهر المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة في البيان 2، الملاحظة 12.
    remboursements aux donateurs et prélèvements (virements) sur d'autres fonds UN المبالغ المردودة للجهات المانحة والتحويلات من وإلى صناديق أخرى
    remboursements aux donateurs et prélèvements (virements) sur d'autres fonds UN المبالغ المردودة للجهات المانحة والتحويلات من وإلى صناديق أخرى
    IX. ETAT DES remboursements aux ETATS FOURNISSANT UN تاسعا - حالة السداد إلى الدول المساهمة بقوات
    remboursements aux donateurs UN مبالغ مردودة إلى الجهات المانحة
    À déduire : remboursements aux donateurs UN ناقصاً المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة
    xiv) remboursements aux donateurs UN ' 14` المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة
    xiv) remboursements aux donateurs UN ' 14` المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة
    remboursements aux donateurs à déduire UN ناقصاً المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة
    Tous les remboursements aux donateurs sont déduits des soldes des fonds. UN تخصم جميع المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة كمبالغ صافية من أرصدة الصناديق.
    remboursements aux donateurs UN المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة
    remboursements aux donateurs et virements (aux) des autres fons UN المبالغ المردودة للجهات المانحة والتحويلات
    ii) Ajustements dus à des modifications intervenues dans les remboursements aux donateurs; UN ' 2` تسويات السنوات السابقة بسبب تغييرات في المبالغ المردودة للجهات المانحة؛
    Dus à des modifications intervenues dans les remboursements aux donateurs, conformément aux accords UN بسبب المبالغ المردودة للجهات المانحة وفقا للاتفاقات
    Le système des remboursements aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées, qui n'a guère évolué depuis 1973, méritait donc un examen approfondi. UN ولهذا كان نظام السداد إلى البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات شرطة مشكَّلة، الذي ظل على حاله في الأعم الأغلب منذ عام 1973، بحاجة إلى دراسة معمقَّة.
    remboursements aux bailleurs de fonds UN مبالغ مردودة إلى المانحين
    Traitement brut : Le traitement brut, obtenu en ajoutant le montant de la contribution du personnel au traitement total net, sert à calculer le montant des versements à la cessation de service et celui des remboursements aux fonctionnaires de l'ONU dont les émoluments sont assujettis à l'impôt sur le revenu. UN المرتب الإجمالي: المرتبات الإجمالية مستمدة بتطبيق الاقتطاع الإلزامي على المرتب الصافي الإجمالي. وتحدد المرتبات الإجمالية لأغراض حساب مدفوعات إنهاء الخدمة، وكأساس لحساب رد الضرائب كلما خضعت مرتبات الأمم المتحدة للضرائب.
    État des remboursements aux gouvernements fournissant des contingents UN سادسا - حالة تسديد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    remboursements aux donateurs UN مبالغ مردودة للجهات المانحة
    Transparence accrue des remboursements aux pays fournisseurs de contingents UN زيادة الشفافية في رد التكاليف إلى الدول الأعضاء
    * Produits des contributions et autres contributions, nets des transferts et remboursements aux donateurs UN * يشمل:دخل المساهمات والمساهمات الأخرى، وصافي التحويلات والمبالغ المردودة للجهات المانحة.
    Le rapport contient des informations sur les remboursements aux gouvernements fournisseurs de contingents, les dépenses, la situation de trésorerie et les contributions non acquittées. UN ويتضمن التقرير معلومات عن سداد التكاليف إلى حكومات البلدان المساهمة بقوات، وعن النفقات، والموقف النقدي، والاشتراكات المقررة غير المدفوعة.
    Dans ce cas, le fait de retarder les remboursements aux pays qui fournissent des contingents ne serait pas une solution. UN وفي هذه الحالة، لن يشكل تأجيل سداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات علاجا للنقص في التدفقات النقدية.
    remboursements aux donateurs et virement (à destination) en provenance d'autres fonds UN رد الأموال إلى المانحين وتحويلات )إلى(/ من صناديق أخرى
    Sa délégation était disposée à contribuer à l'élaboration d'un projet de proposition visant à l'application d'une nouvelle procédure propre à déterminer les remboursements aux États Membres. UN وأبدى استعداد وفده للعمل في إعداد مشروع مقترحات لتطبيق إجراء جديد لتحديد التكاليف التي ترد إلى الدول اﻷعضاء.
    Ajustements au titre de contributions et remboursements aux donateurs UN تسويات لتبرعات ومردودات لبعض المانحين
    21. Les ajustements au titre des contributions afférentes à un exercice antérieur font apparaître des réductions correspondant à des contributions non confirmées annoncées depuis plus de cinq ans et des remboursements aux donateurs. UN ٢٠- تعكس تسويات تبرعات اﻷعوام السابقة المبالغ المخصومة مقابل تعهدات غير مؤكدة يرجع تاريخها إلى أكثر من ٥ سنوات ومبالغ مردودة إلى المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more