"remercier le représentant" - Translation from French to Arabic

    • أشكر الممثل
        
    • أشكر ممثل
        
    • بالشكر للممثل
        
    • نشكر الممثل
        
    • يشكر ممثل
        
    • الشكر للممثل
        
    • عن تقديره للممثل
        
    • عن تقديري للممثل
        
    • شكر الممثل
        
    • يشكر الممثل
        
    • بالشكر إلى الممثل
        
    • الشكر لممثل
        
    Je voudrais, avant tout, remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Jean Arnault, de son exposé complet sur la situation actuelle en Afghanistan. UN وأود بداية أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد جان آرنو، على إحاطته الإعلامية الوافية عن الحالة في أفغانستان.
    Je tiens également à remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Zannier, et le général de Kermabon de leurs exposés. UN أود كذلك أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال كيرمابون على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Représentant permanent du Portugal d'avoir présenté le rapport en sa qualité de Président du Conseil. UN وأود بداية أن أشكر الممثل الدائم للبرتغال على بيانه بصفته رئيس المجلس.
    Je suis heureuse de remercier le Représentant de l'Equateur de l'importante déclaration qu'il a faite au nom des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. UN يسرني أن أشكر ممثل اكوادور على بيانه الذي ألقاه بالنيابــــة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En même temps, je souhaite également remercier le Représentant permanent de l'Espagne de la façon remarquable dont il a dirigé le Conseil le mois dernier. UN وفي نفس الوقت، أود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإسبانيا على قيادتة الفذة للمجلس في الشهر الماضي.
    Je tiens à remercier le Représentant permanent de l'Indonésie, l'Ambassadeur Wisnumurti, qui a présenté le rapport à l'Assemblée générale. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم ﻹندونيسيا، السفير ويسنومورتي، على قيامه بتقديم التقرير إلى الجمعية العامة.
    Je voudrais remercier le Représentant permanent de l'Oman, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم لعمان، بوصفه رئيسا لمجلس اﻷمن، لعرضه تقريـر المجلــس علــى الجمعية العامة.
    Bien entendu, nous souhaitons également remercier le Représentant permanent du Japon et Président de la Commission pour la compétence avec laquelle il dirige ses travaux. UN وبطبيعة الحال، أود أن أشكر الممثل الدائم لليابان، رئيس اللجنة على قيادته الرائعة.
    À l'occasion de notre examen du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, j'aimerais remercier le Représentant permanent du Costa Rica d'avoir présenté ce rapport. UN وإذ ننظر في تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة، أود أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا على تقديمه التقرير.
    Je tiens à remercier le Représentant permanent de l'Indonésie de la proposition qu'il nous a faite aujourd'hui et à annoncer que la délégation mexicaine est tout à fait prête à faire adopter la décision envisagée sous la forme sous laquelle le représentant de l'Indonésie l'a présentée. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم ﻷندونيسيا على المقرر المقترح الذي قدمه اليوم، وأن أعلن أن وفدي مستعد تماماً للموافقة على اعتماد هذا المقرر، وليس لدينا أي مشكلة في قبوله على النحو الذي طرحه ممثل اندونيسيا.
    Enfin, je tiens à remercier le Représentant personnel du Secrétaire général et Secrétaire général de la Conférence, M. Petrovsky, le Secrétaire général adjoint, M. Bensmail, et les autres responsables du secrétariat, les interprètes et les traducteurs. UN وأخيراً، أودّ أيضاً أن أشكر الممثل الشخصي لﻷمين العام واﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد بتروفسكي، نائب اﻷمين العام، السيد بن اسماعيل، وموظفي اﻷمانة اﻵخرين، والمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين.
    Je voudrais remercier le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, M. Kai Eide, de l'exposé qu'il nous a présenté cet après-midi et l'assurer de notre coopération. UN وأود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، السيد كاي إيدي، على إحاطته الإعلامية عصر اليوم وأن أؤكد له تعاوننا معه.
    Je voudrais également remercier le Représentant permanent de la Hongrie pour l'excellent travail qu'il a accompli en tant que Président de la Première Commission lors de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لهنغاريا على جهوده المميزة بصفته رئيسا للجنة الأولى أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Je voudrais également remercier le Représentant permanent de l'Ouganda pour la façon dont il s'est acquitté de sa tâche durant la cinquante-septième session. UN أود أيضاً أن أشكر ممثل أوغندا الدائم على جهوده كرئيس للجنة الأولى إبان الدورة السابعة والخمسين.
    Je voudrais également remercier le Représentant du Cameroun, Président actuel du Conseil de sécurité, de nous avoir présenté le rapport. UN وأود كذلك أن أشكر ممثل الكاميرون، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرض هذا التقرير.
    Je veux également remercier le Représentant de l'Afrique du Sud pour ses généreuses paroles à mon égard. UN وأود أن أشكر ممثل جنوب أفريقيا على إشاراته النبيلة إليَّ.
    À cet égard, nous voulons remercier le Représentant spécial du Secrétaire général Kai Eide de la vigueur et du leadership qu'il apporte à la Mission en concentrant l'attention de la MANUA et en tissant des relations solides avec le Gouvernement afghan et avec la communauté internationale. UN وفي هذا السياق، تود كندا أن تتقدم بالشكر للممثل الخاص للأمين العام على ما أتى به للبعثة من نشاط وتركيز وقيادة. وفي هذه الأثناء، تمكن من بناء علاقة قوية مع حكومة أفغانستان ومع المجتمع الدولي بأسره.
    Nous tenons également à remercier le Représentant permanent de la Jamaïque de la déclaration qu'il a prononcée au nom du Groupe L.69. UN ونود أيضاً أن نشكر الممثل الدائم لجامايكا على البيان الذي أدلى به بالنيابة عن مجموعة مقدمي مشروع القرار L.69.
    Il tient cependant à remercier le Représentant de la France d'avoir proposé un libellé plus souple. UN ومع ذلك فهو يشكر ممثل فرنسا على اقتراحه صياغة أكثر مرونة.
    Je commencerai par remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Alan Doss, pour sa présentation de la situation dans l'est de la République démocratique du Congo et des activités de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وأود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر للممثل الخاص للأمين العام، السيد ألان دوس، على إحاطته الإعلامية بشأن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وعمل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    4. Le Rapporteur spécial tient aussi à remercier le Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement à Séoul et ses collaborateurs d'avoir organisé sa visite avec tant d'efficacité. UN ٤- ويود المقرر الخاص أن يعرب أيضا عن تقديره للممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وموظفي مكتبه في سيول للفعالية التي نظموا بها زيارته.
    Cette année, je voudrais remercier le Représentant permanent du Luxembourg d'avoir coordonné les travaux au titre des points de l'ordre du jour sous examen. UN وهذا العام، أود أن أعرب عن تقديري للممثل الدائم للكسمبرغ لتولِّيه تنسيق مشاريع القرارات المتعلقة بهذا البند من بنود جدول الأعمال.
    Je suis heureux de me joindre aux autres délégations pour remercier le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, M. Jean Arnault, pour son excellent exposé liminaire, qui nous a fourni une mise à jour opportune et utile sur la situation en Afghanistan. UN يسرني أن أشارك الوفود الأخرى في شكر الممثل الخاص للأمين العام لشؤون أفغانستان، السيد جان آرنو، على إحاطته الإعلامية الافتتاحية الممتازة، التي وفرت لنا عرضا مستحدثا مفيدا للحالة في أفغانستان.
    Le Conseil tient également à remercier le Représentant spécial du Secrétaire général de son dévouement sans faille et de ses efforts inlassables en faveur du succès de la présence de l'ONU en Haïti. > > UN ويود المجلس أيضا أن يشكر الممثل الخاص للأمين العام على جهوده الدؤوبة وتفانيه في العمل على نجاح وجود الأمم المتحدة في هايتي " .
    Nous aimerions remercier le Représentant permanent du Royaume-Uni de nous avoir présenté le rapport. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة على عرضه لهذا التقرير.
    M. Atkinson (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (parle en anglais) : J'aimerais, pour commencer, remercier le Représentant de la Norvège, dont je souscris pleinement à la déclaration qu'il vient de prononcer au nom des États membres du Conseil de l'Europe. UN السيد أتكنسون (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن ابدأ بياني بتقديم الشكر لممثل النرويج، الذي تكلم من فوره بالنيابة عن الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، وأن أؤيد بالكامل ذلك البيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more