"remuer" - Translation from French to Arabic

    • تحريك
        
    • يهز
        
    • أحرك
        
    • تهزها
        
    • هز
        
    • أثير
        
    • مشاعر الاستياء
        
    Les entraves n'empêchaient pas le requérant de remuer un peu les mains et les pieds, ni de manger ou de boire. UN ولم تمنع هذه التدابير صاحب الشكوى من تحريك يديه ورجليه إلى حد ما أو من الأكل والشرب.
    Les entraves n'empêchaient pas le requérant de remuer un peu les mains et les pieds, ni de manger ou de boire. UN ولم تمنع هذه التدابير صاحب الشكوى من تحريك يديه ورجليه إلى حد ما أو من الأكل والشرب.
    Les entraves n'empêchaient pas le requérant de remuer un peu les mains et les pieds, ni de manger ou de boire. UN ولم تمنع هذه التدابير صاحب الشكوى من تحريك يديه ورجليه إلى حد ما أو من الأكل والشرب.
    L'approche ponctuelle adoptée pour s'engager auprès de l'Afrique dans le cadre de ses problèmes particuliers revient à laisser la queue remuer le chien. UN إن النهج المخصص المتبع في التعامل مع أفريقيا بشأن حل مشاكلها الخاصة بمثابة السماح للذيل بأن يهز الكلب.
    De se remuer. S'aérer la tête un moment. Open Subtitles تعلمين, أحرك الأمور قليلا أبتعد عن تفكيري لفترة
    Un casse-tête. Faut le remuer et faire entrer les billes dans les trous. Open Subtitles إنها أحجية ، لابد أن تهزها حتى تدخل العيون في تجويفها
    Alors que je dors comme une bûche, elle se met à remuer la tête et à chatouiller mon visage avec ses cheveux, puis elle rit comme une folle. Open Subtitles و تبدأ في هز رأسها للخلف و الأمام مدغدغةً وجهي بشعرها و تنطلق بضحك جنوني
    Les entraves n'empêchaient pas le requérant de remuer un peu les mains et les pieds, ni de manger ou de boire. UN ولم تمنع هذه التدابير صاحب الشكوى من تحريك يديه ورجليه إلى حد ما أو من الأكل والشرب.
    Les entraves n'empêchaient pas le requérant de remuer un peu les mains et les pieds, ni de manger ou de boire. UN ولم تمنع هذه التدابير صاحب الشكوى من تحريك يديه ورجليه إلى حد ما أو من الأكل والشرب.
    J'aimerais vraiment que, vous et moi, on fasse un peu remuer les choses. Open Subtitles أتمنى حقا لو ان هنالك طريقه نستطيع انا وانتي ان تحريك الامور قليلا
    Je peux pas remuer mes jambes ! Open Subtitles لا استطيع تحريك ساقاي لا استطيع تحريكهما
    remuer tes pompons dans le Kentucky? Open Subtitles تحريك زينة فريق المشجعات في قرية كينتاكي؟
    Je ne peux pas remuer mon petit doigt car ça risque d'exploser et vous voulez faire rouler toute la civière ? Open Subtitles مهلاً , لا يمكنني تحريك أصابعي لأننالانريدتحريكالذخيرة, و الآن تريد أن تنقل الناقلة كلها؟
    Essaie de compter sans remuer les lèvres Open Subtitles الآن، هيا نحاول فعلها بدون تحريك شفاهنا، حسناً
    Essayez de remuer vos orteils. Open Subtitles حاول تحريك أصابع قدمك
    Tu essayes de remuer des sentiments en moi ? Open Subtitles أتحاول تحريك بعض المشاعر داخلي؟
    remuer ton popotin. Open Subtitles يهز ثانغ الأخدود الخاص بك.
    Rusty est au pieds du lit juste en train de remuer la queue. Open Subtitles راستي بجانب السرير يهز ذيله
    Je continue de remuer. Open Subtitles حسناً، اني أحرك العشبَ الآن، رئيسي
    Juste, euh, remuer le ketchup dans la poêle. Open Subtitles فقط، أحرك الصلصة على المقلاة
    Faut bien remuer car la serrure est grippée. Open Subtitles احياناً مع الجديدة منها تحتاج ان تهزها
    Tu veux remuer ces fesses, remues-les. Open Subtitles إن شئت هز تلك الأرداف، فلتفعلي
    Il y a là une sérieuse difficulté pour les partis politiques de gauche, qui semblent de plus en plus exprimer la voix des élites citadines, tandis que les populistes provinciaux droitisent encore davantage les conservateurs traditionnels en allant remuer les eaux troubles du ressentiment populaire. News-Commentary وهي مشكلة خطيرة تواجه الأحزاب السياسية على اليسار، والتي تبدو على نحو متزايد وكأنها تخاطب النخب الحَضَرية، في حين يحرص الشعبويون الريفيون على دفع المنتمين إلى التيار المحافظ التقليدي بعيداً إلى اليمين باستغلال مشاعر الاستياء الشعبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more