"renforcement des capacités d" - Translation from French to Arabic

    • بناء القدرة على
        
    • بناء القدرات لأغراض
        
    • لتعزيز قدرة العرض
        
    • بناء قدرات الجهات
        
    • بناء قدرات في
        
    • ذاكرة ذات قدرة قابلة
        
    DAES renforcement des capacités d'adaptation aux fins du développement durable : coopération internationale et stratégies nationales UN بناء القدرة على التكيف من أجل تحقيق التنمية المستدامة: التعاون الدولي والاستراتيجيات الوطنية
    Projets pilotes pour aider au renforcement des capacités d'adaptation au niveau national UN :: مشاريع نموذجية للتكيف للمساعدة في بناء القدرة على التكيف على المستوى الوطني
    Point 6 de l'ordre du jour : renforcement des capacités d'intégration UN البند 6 من جدول الأعمال: بناء القدرات لأغراض التقييم المتكامل
    iv) Du renforcement des capacités d'atténuation et d'adaptation; UN `4` بناء القدرات لأغراض إجراءات التخفيف والتكيف؛
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour les Seychelles - renforcement des capacités d'acteurs étatiques et non étatiques aux Seychelles UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل عملية بناء قدرات الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سيشيل
    Le projet comprenait un appui aux politiques de développement social et économique qui encouragent l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes ainsi qu'au renforcement des capacités d'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les processus de planification et la formulation des politiques. UN وقد تضمن هذا المشروع تقديم الدعم بشأن وضع سياسات اجتماعية واقتصادية تعزز المساواة بين الجنسين وتمكن المرأة، وبشأن بناء قدرات في إدماج منظور جنساني في عمليات التخطيط ووضع السياسات.
    L'un des volets du programme concernait le renforcement des capacités d'activité économique. UN ووفرت أيضاً بناء القدرة على ممارسة الأنشطة الاقتصادية.
    renforcement des capacités d'apprentissage et d'évaluation UN بناء القدرة على التعلم والتقييم
    Au paragraphe 78, elle évoque explicitement le PNUD et le rôle qu'il est appelé à jouer dans le renforcement des capacités d'appui pour assurer le relèvement rapide des pays qui passent de la phase des secours à celle du développement. UN ففي الفقرة 78، يشير القرار صراحة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدور المطلوب أن يضطلع به في بناء القدرة على تقديم الدعم للانتعاش المبكر في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Axé sur le renforcement des capacités d'élaboration et d'application de politiques de migration adaptées, le rôle de l'OIM consiste à fournir des conseils techniques et une formation spécialisée et à favoriser l'échange d'expériences et de méthodes concrètes de gestion des migrations entre les États et avec d'autres organisations internationales. UN وتركز دور المنظمة على بناء القدرة على رسم وتنفيذ سياسات هجرة ملائمة فكانت تقدم الخبرة فــي مجال المشورة التقنية والتدريب، وتقوم بترتيبات من أجل تبادل الخبرات وأساليب إدارة الهجرة عمليا فيما بيــن الدول ومع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    Atelier sur la planification intégrée des ressources : renforcement des capacités d'accès interrégional à l'électricité et à l'approvisionnement électrique en Afrique UN حلقة عمل بشأن التخطيط المتكامل للموارد: بناء القدرات لأغراض الحصول على الطاقة الكهربائية والإمداد بها على الصعيد الأقاليمي في أفريقيا
    renforcement des capacités d'intégration des évaluations : comment s'y prendre? [M. Alan Simcock, Groupe d'experts (annexe 13)] UN بناء القدرات لأغراض التقييم المتكامل: كيف يمكننا التعامل مع ذلك؟ (السيد آلان سيمكوك، فريق الخبراء (المرفق 13))
    a) Dans le cadre du Programme mondial UNITAR/OIT de renforcement des capacités portant sur le Système général harmonisé et du Partenariat mondial UNITAR/OIT/OCDE pour le renforcement des capacités d'application du Système général harmonisé lancé au Sommet mondial sur le développement durable, les activités et projets ci-après ont été entrepris : UN (أ) في إطار البرنامج العالمي المشترك بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية لبناء القدرات بشأن النظام المنسق عالميا، والشراكة العالمية بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المنبثقة من مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من أجل بناء القدرات لأغراض تنفيذ النظام المنسق عالميا:
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le renforcement des capacités d'acteurs étatiques et non étatiques aux Seychelles UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل عملية بناء قدرات الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سيشيل
    CEE : renforcement des capacités d'acteurs étatiques et non étatiques aux Seychelles UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل عملية بناء قدرات الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سيشيل
    121. Le Comité a souligné en outre l'importance du renforcement des capacités d'adoption et d'exploitation des techniques de télédétection, en particulier pour répondre aux besoins des pays en développement. UN 121- وشدّدت اللجنة على أهمية بناء قدرات في مجال استيعاب تكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها، وخصوصا من أجل الوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    92. Le Comité a souligné en outre l'importance du renforcement des capacités d'adoption et d'utilisation des techniques de télédétection, en particulier pour répondre aux besoins des pays en développement. UN 92- وشدّدت اللجنة كذلك على أهمية بناء قدرات في مجال اختيار تكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها، وخصوصا في تلبية احتياجات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more