"ressources prévues" - Translation from French to Arabic

    • الاحتياجات المقدرة
        
    • الموارد المطلوبة
        
    • الموارد المقترحة
        
    • إسقاطات الموارد
        
    • الاعتماد المخصص
        
    • الاحتياجات التقديرية
        
    • الموارد المدرجة
        
    • الموارد المقدرة
        
    • الاعتماد المرصود
        
    • المبلغ المدرج
        
    • الموارد المتوقعة
        
    • الاحتياجات المدرجة
        
    • المبلغ المقدر
        
    • الموارد المرصودة
        
    • الموارد الواردة
        
    Il représente une baisse de 17 700 dollars par rapport aux ressources prévues pour 2009. UN ويستتبع ذلك نقصانا قدره 700 17 دولار عن الاحتياجات المقدرة لعام 2009.
    19.66 Les ressources prévues à cette rubrique s'élèvent à 57 300 dollars, ce qui représente une augmentation de 40 500 dollars. UN ١٩-٦٦ تبلغ الاحتياجات المقدرة لخبراء الاستشاريين والخبراء ٣٠٠ ٥٧ دولار، وتعكس نموا في الموارد قدره ٥٠٠ ٤٠ دولار.
    Les ressources prévues à ce titre sont les suivantes : UN الموارد المطلوبة في اطار تحسيـــن اﻷمــــن والسلامة هي كما يلي:
    Les ressources prévues devraient permettre de compléter les ressources permanentes dont dispose le Département pour ces activités. UN والقصد من هذه الموارد المقترحة أن تكمل الموارد الدائمة المخصصة في الادارة لهذه اﻷنشطة.
    ressources prévues pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN إسقاطات الموارد لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Solde des ressources prévues au titre des missions politiques spéciales UN الرصيد المتبقي في الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة
    Les ressources prévues à cette rubrique doivent permettre de poursuivre les travaux de réfection du trottoir amorcés en 1988. UN تتعلق الاحتياجات التقديرية تحت هذا البند بمواصلة مشروع استبدال رصيف المشاة الذي بدأ في عام ١٩٨٨.
    Les missions ont obtenu des gains d'efficacité équivalant à plus de 1 % des ressources prévues au budget. UN جرى تحديد أوجه الكفاءة العامة بما يزيد عن 1 في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية
    Le montant total estimatif des ressources prévues au titre du matériel de transmission se décompose comme suit : UN وفيما يلي مجموع الاحتياجات المقدرة لمعدات الاتصالات:
    Il avait noté que la moitié des ressources prévues correspondait aux frais de voyage des membres du Groupe. UN ولاحظت أن نصف الاحتياجات المقدرة يمثل سفر أعضاء الفريق العامل.
    18.40 Les ressources prévues à cette rubrique (6 467 500 dollars) serviront à financer les postes indiqués au tableau 18.11. UN ١٨-٤٠ سوف تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٤٦٧ ٦ دولار تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ١٨-١١.
    15A.17 Les ressources prévues (3 567 800 dollars) correspondent à 16 postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et à 11 postes d'agent local. UN ٥١ ألف - ٧١ تخص الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٥٦٧ ٣ دولار ١٦ وظيفة من الفئة الفنية و ١١ وظيفة من فئة الرتبة المحلية.
    Les ressources prévues permettront de rénover et de remplacer le mobilier dans les travées où prennent place les délégués ainsi que dans les tribunes; UN وستغطي الموارد المطلوبة تجديد واستبدال اﻷثاث لمقاعد الوفود واستبدال أثاث الشرفات؛
    Les ressources prévues à cette rubrique sont les suivantes : UN فيما يلي الموارد المطلوبة في إطار تحسين اﻷمن والسلامة هي كما يلي:
    Les ressources prévues devraient permettre de compléter les ressources permanentes dont dispose le Département pour ces activités. UN والقصد من هذه الموارد المقترحة أن تكمل الموارد الدائمة المخصصة في الادارة لهذه اﻷنشطة.
    Compte tenu de la structure des dépenses, il recommande que les ressources prévues pour le Bureau à ce titre soient ramenées à 36 000 dollars. UN واستنادا إلى نمط الإنفاق، توصي اللجنة بخفض الموارد المقترحة للمكتب من أجل المساعدة المؤقتة العامة لتصبح 000 36 دولار.
    Ressources prévues: direction exécutive et administration UN إسقاطات الموارد: التوجيه التنفيذي والإدارة
    Solde des ressources prévues au titre des missions politiques spéciales UN الرصيد المتبقي من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة
    Les ressources prévues à cette rubrique doivent permettre de poursuivre les travaux de réfection du trottoir amorcés en 1988. UN وتتعلق الاحتياجات التقديرية تحت هذا البند بمواصلة مشروع استبدال رصيف المشاة الذي بدأ في عام ١٩٨٨.
    Il a assuré le Conseil d'administration que le Fonds établirait les liens voulus entre toutes les catégories de ressources prévues dans le plan stratégique et les résultats attendus. UN وأكد للمكتب التنفيذي أن الصندوق سيقوم عموما بربط مختلف أنواع الموارد المدرجة في الخطة الاستراتيجية بالنتائج.
    En outre, l’appui administratif voulu devrait être fourni à tous les centres régionaux dans les limites des ressources prévues. UN وعلاوة على ذلك، يتعين كفالة توفير الدعم اﻹداري المناسب لكافة المراكز اﻹقليمية من الموارد المقدرة.
    Les ressources prévues au titre du personnel temporaire ont trait aux services de nettoyage assurés par des agents payés à la journée. UN ويرتبط الاعتماد المرصود للمساعدة المؤقتة العامة بخدمات التنظيف التي يؤديها العمال المياومون.
    Les ressources prévues à cette rubrique (23 800 dollars) concernent les transports locaux. UN ويتعلق المبلغ المدرج تحت هذا البند وقدره ٠٠٨ ٣٢ دولار بتكاليف النقل المحلية.
    Il ne pourra fournir qu’environ 10 % des ressources prévues au titre des programmes de cultures de substitution pour l’Amérique latine. UN ولا يمكنه أن يقدم سوى حوالي ١٠ في المائة من الموارد المتوقعة في باب برامج الزراعات البديلة ﻷمريكا اللاتينية.
    La baisse des ressources prévues à cette rubrique s'explique essentiellement par la liquidation prévue de la Mission. UN 20 - يعزى معظم الانخفاض في الاحتياجات المدرجة في إطار هذا البند إلى تصفية البعثة.
    Les ressources prévues à cette rubrique permettront de couvrir le coût de fournitures et services divers. UN ١٧ - يغطي المبلغ المقدر المرصود لهذا البند الاحتياجات من الخدمات المتنوعة واللوازم المتنوعة.
    Le Département prévoit d'utiliser la totalité des ressources prévues d'ici à la fin de 2009. UN وتتوقع الإدارة استخدام مجمل الموارد المرصودة بحلول نهاية عام 2009.
    En conséquence, il se pourrait que le montant total des ressources prévues à cette rubrique soit annulé. UN وبناء عليه يمكن رد مجموع الموارد الواردة تحت هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more