"restes explosifs de guerre" - Translation from French to Arabic

    • من مخلفات الحرب
        
    • مخلفات الحرب من المتفجرات
        
    • من مخلّفات الحرب
        
    • مخلفات الحرب المتفجرة
        
    • ومخلفات الحرب من المتفجرات
        
    • المتفجرات من مخلفات الحروب
        
    • مخلفات الحروب من المتفجرات
        
    • مخلفات الحرب غير
        
    • بمخلفات الحرب من المتفجرات
        
    • مخلفات الحرب إلى الحد
        
    • والمخلفات الحربية
        
    • مخلفات الحرب في
        
    • الذخائر غير المتفجرة
        
    • جراء مخلفات الحرب من
        
    • المتفجرات المتخلفة عن الحروب
        
    des restes explosifs de guerre et le masque de saisie électronique passe-partout établi au titre de l'article 4 UN إزالة الألغام من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها والنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4
    Le film montre que, quarante ans après la guerre, les civils les plus pauvres étaient les premières victimes des restes explosifs de guerre. UN ويبين الفيلم أنه بعد مرور 40 عاماً على الحرب، يظل المدنيون الفقراء الضحايا الرئيسيين للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    En collaboration avec ses partenaires, le Service s'efforce de débarrasser le Soudan du Sud des mines et des restes explosifs de guerre. UN وتعمل الدائرة، بالتعاون مع شركائها، كي يصبح جنوب السودان بلداً خالياً من الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات
    Sur un total de 2 036 personnes handicapées, 680 étaient des victimes de restes explosifs de guerre et de mines terrestres, et 80 % des victimes étaient des hommes. UN ومن أصل 036 2 شخصاً ذا إعاقة، كان 680 ضحيةَ متفجرات من مخلفات الحرب وألغام أرضية. وكان 80 في المائة من الضحايا ذكوراً.
    Des mutilations d'enfants par des restes explosifs de guerre ont également été signalées. UN وأبلغ أيضا عن حالات تشويه للأطفال من جراء مخلفات الحرب من المتفجرات.
    Examen des questions juridiques soulevées lors des débats sur les restes explosifs de guerre UN دراسة المسائل القانونية المثارة إبان المناقشات بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Assistance en ce qui concerne les restes explosifs de guerre existants UN المساعدة المقدمة فيما يتعلق بالمتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب
    Assistance en ce qui concerne les restes explosifs de guerre existants UN المساعدة المقدمة فيما يتعلق بالمتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب
    Document-cadre sur les restes explosifs de guerre: structure possible d'un instrument relatif aux restes explosifs de guerre UN ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Assistance en ce qui concerne les restes explosifs de guerre existants UN المساعدة المقدمة فيما يتعلق بالمتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب
    Nous vous encourageons aussi à fournir des informations sur les types de blessures causées par les différents types de restes explosifs de guerre. UN كما أننا نشجعكم على تقديم معلومات بشأن أنواع الإصابات التي تسببت فيها مختلف أنواع المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Document établi à la demande du Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre UN ورقة عمل أعدت بناء على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    En outre, les membres des forces armées reçoivent aussi des conseils sur la question des restes explosifs de guerre. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحصل أفراد القوات المسلحة على توجيه في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Document-cadre sur les restes explosifs de guerre: structure possible d'un instrument relatif aux restes explosifs de guerre UN ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    État du Protocole V, relatif aux restes explosifs de guerre, annexé à la Convention UN ▪ الوضع القانوني للبروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    i) Interprétation du principe de nécessité militaire et application aux restes explosifs de guerre UN `1` تفسير مبدأ الضرورة العسكرية وتطبيقه على المتفجرات من مخلفات الحرب
    Interprétation de la règle relative aux blessures superflues ou aux souffrances inutiles et application aux restes explosifs de guerre UN تفسير وتطبيق القاعدة المتعلقة بإحداث إصابات خفيفة أو معاناة غير ضرورية، والمتفجرات من مخلفات الحرب
    PROPOSITION D'UN MANDAT RELATIF AUX restes explosifs de guerre UN مقترح بخصوص ولاية بشأن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب
    En 2010, le Gouvernement a introduit un neuvième objectif du Millénaire - réduire l'impact des restes explosifs de guerre sur le développement. UN وفي عام 2010، اعتمدت الحكومة هدفا تاسعا من أهداف الألفية للحد من أثر مخلفات الحرب من المتفجرات على التنمية.
    Il regrette que les mandats qui viennent d'être adoptés concernant les mines antivéhicule et les mesures préventives applicables aux restes explosifs de guerre ne répondent pas entièrement aux attentes initiales. UN وأعرب عن أسفه لأن الولايتين اللتين اعتُمِدتا للتو بشأن الألغام المضادة للمركبات وبشأن التدابير الوقائية فيما يتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب لا تفيان بما هو مرجوٌ.
    L'Australie demeure fermement attachée aux instruments internationaux dont le but est de favoriser une action efficace tendant à éliminer les restes explosifs de guerre. UN وأستراليا تواصل التزامها القوي بالصكوك الدولية التي تعزز الإجراءات الفعالة بشأن مخلفات الحرب المتفجرة.
    Les engins non explosés, restes explosifs de guerre et autres mines terrestres ont également fait 13 morts et 41 blessés. UN وأودت الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية بأرواح 13 طفلا وجرحت 41 طفلا.
    Le fait qu'il y a eu accord sur la nécessité de régler la question des restes explosifs de guerre représente un pas important et il est à espérer qu'un nouvel élan pourra être donné par ce biais aux autres questions encore en suspens dans ce domaine. UN ويمثل الاتفاق بشأن حل مشكلة المتفجرات من مخلفات الحروب خطوة هامة إلى الأمام، ويؤمل أن يعطي زخماً لقضايا أخرى تدعو الحاجة إلى معالجتها في ذلك الإطار.
    Interprétation et mise en œuvre, à l'échelle nationale, du droit international humanitaire, eu égard aux risques que présentent les restes explosifs de guerre UN تفسير القانون الإنساني الدولي وتنفيذه على الصعيد الوطني فيما يتعلق بخطر مخلفات الحروب من المتفجرات
    Les mines et d'autres restes explosifs de guerre continuent de mettre en péril les déplacés qui reviennent dans les zones voisines de la frontière administrative de l'Ossétie du Sud. UN ولا تزال الألغام وغيرها من مخلفات الحرب غير المنفجرة تشكل خطرا على السكان العائدين في المناطق المتاخمة لخط الحدود الإدارية لأوسيتيا الجنوبية.
    Sur les 54 cas de mutilations, 23 enfants ont été touchés par des balles et 31 blessés par des restes explosifs de guerre. UN ومن بين حالات التشويه الـ 54، تعرض 23 طفلا لطلقات نارية وأصيب 31 منهم بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    La destruction de 41 264 mines et de 1 287 743 restes explosifs de guerre a permis de réduire encore le nombre de victimes. UN وأدى تدمير 264 41 لغما و 743 287 1 بندا من بنود المتفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد من وقوع المزيد من الضحايا.
    Premièrement, les mines et les restes explosifs de guerre encore présents sur le territoire de nombreux États après la cessation des hostilités pendant lesquelles ils ont été disposés doivent être enlevés. UN والمطلوب هو: أولا، إزالة الألغام والمخلفات الحربية التي لا تزال مزروعة في أراضي الكثير من الدول، رغم زوال الظروف الحربية التي أدت إلى زرعها.
    Le Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre est un outil d'une valeur inestimable à cet égard. UN ويشكل البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في هذا الصدد أداة لا تُقدر قيمتها بثمن.
    iv) restes explosifs de guerre (REG) − les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées. UN `4` المتفجرات من مخلفات الحرب، ويُقصد بها الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    Les restes explosifs de guerre et les armes légères représentent une menace non négligeable pour la sécurité et le développement dans les pays sortant d'une crise. UN 122- وتشكل بقايا المتفجرات المتخلفة عن الحروب والأسلحة الصغيرة تهديدا خطيرا للأمن والتنمية في البلدان فيما بعد انتهاء الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more