"rien d'autre" - Translation from French to Arabic

    • أي شيء آخر
        
    • لا شيء آخر
        
    • أي شئ آخر
        
    • شيئاً آخر
        
    • أيّ شيء آخر
        
    • أي شيء أخر
        
    • اي شيء اخر
        
    • من شيء آخر
        
    • أيّ شيءٍ آخر
        
    • لا شيء ما عدا
        
    • لاشيء آخر
        
    • لا شئ آخر
        
    • لا شيء اخر
        
    • لا شيء غير
        
    • اي شيء آخر
        
    Donc, tu crois qu'il n'y a rien d'autre à boire excepté de la bière ? Open Subtitles إذاً هل تعتقد بأن هناك أي شيء آخر نشربه ما عدا الجعة؟
    Non, on est juste des amis platoniques et absolument rien d'autre. Open Subtitles لا، نحن أصدقاء فقط أفلاطوني ومطلقا أي شيء آخر.
    Je reviens de la planque, il y a des signes de lutte, mais rien d'autre. Open Subtitles عدتُ للتوّ من المنزل الآمن إشارات عن مقاومة لكن لا شيء آخر
    Tu ne peux penser à rien d'autre qui ait besoin d'être réparé ? Open Subtitles لا يمكنكِ التفكير في أي شئ آخر يريد التصليح؟
    Bref, à part ça, il n'y a rien d'autre à voir, vraiment, sauf si t'es accro à la drogue. Open Subtitles ،علىأي حال،وبصرفالنظرعنذلك لم يكنْ هناك شيئاً آخر لكي نراه حقاً، إلا إذا كنت مدمنا على المخدرات
    rien d'autre ne peut être cédé ou acquis en application de l'article 17. UN ولا يجوز تحويل أو احتياز أي شيء آخر بموجب المادة 17.
    Si tu as ça, tu n'as besoin de rien d'autre. Open Subtitles عندما يكون لديك هذين الأمرين، لا تحتاج أي شيء آخر.
    Laisse-moi avoir mon argent, et je ne te demanderais rien d'autre. Open Subtitles دهمي أحظى بالمال لأجل هذا فحسب ولن أطلب أي شيء آخر
    Et si il n'y a rien d'autre ici, Open Subtitles وإذا لم يكن هناك أي شيء آخر تود قوله في الحال
    Un gars doué avec les nombres et qui n'avait rien d'autre ? Open Subtitles مُجيد التعامل مع الأرقام ولا يملك أي شيء آخر
    C'était un long voyage depuis Ceylan et je n'avais rien d'autre à lire. Open Subtitles لقد كانت رحلة طويلة من سيلان وكان لي أي شيء آخر للقراءة.
    Dans la vie, quand on est talentueux, rien d'autre ne compte. Open Subtitles في الحياة، عندما نكون موهوبين، لا شيء آخر يهم
    Mais pas d'effraction. rien d'autre de suspect autour de la maison. Open Subtitles لا شيء آخر مريب على المحيط الخارجي للمنزل أيضاً
    Mais c'est bien pour une comptable à la saison des impôts, rien d'autre à faire que de travailler. Open Subtitles و الذي يُعتبَر أمر جيّداً جدّاً عندما تعمل محاسباً في موسم جمع الضرائب لا شيء آخر تفعله سوى العمل
    Vous voulez l'entendre, comme vous le voulez, et rien d'autre n'y fera. Open Subtitles تريدين ان تسمعيه ، تريدنه كما تحبينه ولن يكفي أي شئ آخر
    Il n'y a rien d'autre là-dedans ? Open Subtitles أنت ما عِنْدَكَ أي شئ آخر في تلك السلةِ؟
    T'as pris son couteau. Tu voulais rien d'autre. Open Subtitles أخذت سكينها وقلت إنك لا تريدين شيئاً آخر
    rien d'autre ne peut infliger une telle douleur. Open Subtitles فيصبح قادرًا على إيذائك أكثر من أيّ شيء آخر.
    - Et ... si vous ne disposez pas d'un mandat, il n'y a rien d'autre discuter ici. Open Subtitles اذا لم يكن لديكم مذكره لا يوجد أي شيء أخر لمناقشته هنا
    Une fois commencé, c'était comme s'il pouvait parler de rien d'autre. Open Subtitles حين بدأ بالحديث كان يبدو كأنه لن يتحدث عن اي شيء اخر
    Donc je n'ai rien d'autre à perdre, mais vous avez tout à perdre. Open Subtitles لذا ما من شيء آخر لدي لأخسره لكنك لديك كل شيء لتخسريه
    Êtes-vous sûr que vous ne vous souvenez de rien d'autre sur la nuit du racket ? Open Subtitles أمتأكّدٌ بأنّك لا تذكر أيّ شيءٍ آخر عن ليلة السرقة؟
    Une fois qu'on sera à Sangolo, plus rien d'autre ne comptera. Open Subtitles هذه المره أننا على سانجلو، لا شيء ما عدا ذلك سيهم أبدا مرة أخرى.
    Les enfants sont la seule chose qui reste. rien d'autre ne compte. Open Subtitles الأطفال هم الشيء الوحيد الذي يستمر لاشيء آخر يهم
    Mais quand ils nous verront, ils se rendront compte à quel point on s'aime, et rien d'autre n'aura plus d'importance. Open Subtitles لكن عندما يروننا على المذبح سيرون كم نحن نحب بعضنا البعض و لا شئ آخر سيهم
    Tes mains peuvent toucher mes épaules, mais rien d'autre, rien d'autre. Open Subtitles يمكن ليديك أن تلمس أكتافي ولكن لا شيء اخر, لا شيء اخر
    Grâce à ce partenariat, la Fondation pour les Nations Unies et sa campagne < < rien d'autre que des moustiquaires > > comblent un retard significatif dans ce domaine. UN وعن طريق هذه الشراكة، تسدّ مؤسسة الأمم المتحدة وحملتها المسماة " لا شيء غير الناموسيات " ثغرة كبيرة لم يكن من الممكن سدها لولا ذلك.
    Ni la Porte, ni rien d'autre sur la planète n'a été détruit. Open Subtitles لا البوابة و لا اي شيء آخر على هذا الكوكب دمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more